poljsko » nemški

spłata <rod. ‑ty, mn. ‑ty> [spwata] SAM. ž. spol

2. spłata (rata):

Abzahlung ž. spol

I . splatać <‑ta; dov. obl. spleść> [splatatɕ] GLAG. preh. glag.

II . splatać <‑ta; dov. obl. spleść> [splatatɕ] GLAG. povr. glag.

splątać [splontatɕ]

splątać dov. obl. od plątać

glej tudi plątać

I . plątać <‑ącze> [plontatɕ] GLAG. preh. glag.

1. plątać < dov. obl. po‑> <[lub za‑]> (gmatwać):

2. plątać < dov. obl. po‑> pog. (mylić):

II . plątać <‑ącze> [plontatɕ] GLAG. povr. glag.

1. plątać < dov. obl. po‑> <[lub za‑]>:

sich tož. verwirren

3. plątać < dov. obl. za‑> (tracić wątek):

4. plątać < dov. obl. za‑> (wikłać się):

5. plątać < dov. obl. za‑> (okręcać się):

sich tož. schlingen
sich tož. winden

6. plątać pog. (krążyć):

spłatać <‑ta> [spwatatɕ] GLAG. preh. glag. dov. obl. ur. jez.

spławny [spwavnɨ] PRID.

splamić [splamitɕ]

splamić dov. obl. od plamić

glej tudi plamić

I . plamić <‑mi> [plamitɕ] GLAG. preh. glag.

1. plamić < dov. obl. po‑> (brudzić):

2. plamić < dov. obl. s‑> (okrywać hańbą):

II . plamić <‑mi> [plamitɕ] GLAG. povr. glag.

1. plamić < dov. obl. po‑> (brudzić się):

2. plamić < dov. obl. s‑> (okrywać się hańbą):

splin <rod. ‑u, mn. ‑y> SAM. m. spol več. lp (przygnębienie)

split <rod. ‑u, mn. ‑y> [split] SAM. m. spol EKON

Aktiensplit m. spol

splot <rod. ‑u, mn. ‑y> [splot] SAM. m. spol

1. splot:

Geflecht sr. spol
Ballen m. spol

2. splot fig. (zbieg: okoliczności, wydarzeń):

Verkettung ž. spol
Zusammentreffen sr. spol

3. splot (wzór: materiału):

Bindung ž. spol

spluwa <rod. ‑wy, mn. ‑wy> [spluva] SAM. ž. spol pog. (rewolwer)

spleen SAM. m. spol

spleen → splin

glej tudi splin

splin <rod. ‑u, mn. ‑y> SAM. m. spol več. lp (przygnębienie)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski