Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

救护车
Minimum Income for Integration
revenu (revenue) [ʀəvny, ʀvəny] SAM. m. spol (ž. spol)
1. revenu FINAN.:
revenu (revenue) (de personne)
revenu (revenue) (de l'État)
revenue uncountable
2. revenu FINAN. (rendement):
revenu (revenue)
fraza:
Revenu minimum d'insertion Info
I. revenir [ʀəvniʀ, ʀvəniʀ] GLAG. nepreh. glag. + glag. être
1. revenir:
2. revenir (rentrer):
revenir personne, animal, véhicule:
revenir de loin dobes.
3. revenir (reprendre, retourner à):
revenir à méthode, conception, histoire
4. revenir (réapparaître):
revenir tache, rhume, douleur:
revenir soleil:
revenir saison:
revenir date, fête:
to come round again brit. angl.
revenir date, fête:
to come again am. angl.
revenir idée, thème:
revenir mode:
5. revenir (être recouvré):
revenir appétit, mémoire:
6. revenir (être remémoré):
7. revenir (coûter):
8. revenir (équivaloir à):
9. revenir (reconsidérer):
revenir sur question, différend, passé
revenir sur (changer d'avis) décision, parole, promesse
revenir sur aveu
10. revenir (sortir d'un état):
revenir de maladie, frayeur, surprise
revenir de illusion
revenir de théorie
11. revenir (être rapporté) propos, remarque:
to get back to sb, to reach sb's ears
12. revenir (être attribué):
revenir à qn bien, titre:
to go to sb, to pass to sb
revenir à qn honneur:
to be due to sb
13. revenir GASTR.:
faire revenir ail, oignons, viande
II. s'en revenir GLAG. povr. glag.
s'en revenir povr. glag. lit.:
to return (de from)
III. revenir [ʀəvniʀ, ʀvəniʀ] GLAG. brezos. glag.
1. revenir (incomber):
2. revenir (parvenir à la connaissance de):
3. revenir (être remémoré) lit.:
IV. revenir [ʀəvniʀ, ʀvəniʀ]
galop [ɡalo] SAM. m. spol
1. galop JAH.:
s'enfuir au (triple) galop pog. personne:
vas-y au galop! pog.
2. galop (danse):
fraza:
insertion [ɛ̃sɛʀsjɔ̃] SAM. ž. spol
1. insertion (d'objet, d'annonce, de clause):
2. insertion (intégration):
3. insertion (de ligament, feuille):
insertion ANAT., BOT.
4. insertion PRAVO:
I. minimum <mn. minimums ou minima> [minimɔm, minima] PRID.
minimum température, vitesse:
II. minimum <mn. minimums ou minima> [minimɔm, minima] SAM. m. spol
1. minimum (limite inférieure):
2, 000 euros minimum
at least 2, 000 euros
2. minimum PRAVO:
III. minimum <mn. minimums ou minima> [minimɔm, minima]
revenu [ʀ(ə)vəny, ʀəvny] SAM. m. spol
revenir [ʀ(ə)vəniʀ, ʀəvniʀ] GLAG. nepreh. glag. +être
1. revenir (venir de nouveau):
revenir personne, lettre
revenir printemps
revenir +infin
to come back to +infin
2. revenir (rentrer):
3. revenir (recommencer):
4. revenir (réexaminer):
5. revenir (se dédire de):
6. revenir (se présenter à nouveau à l'esprit):
7. revenir (être déçu par):
8. revenir (équivaloir à):
9. revenir (coûter au total):
to cost sb a 100 euros
10. revenir GASTR.:
fraza:
insertion [ɛ̃sɛʀsjɔ̃] SAM. ž. spol
I. minimum <s [ou minima]> [minimɔm, minima] PRID.
II. minimum <s [ou minima]> [minimɔm, minima] SAM. m. spol
1. minimum sans mn. (plus petite quantité, somme la plus faible, niveau le plus bas, valeur la plus basse):
2. minimum sans mn. PRAVO:
Vnos OpenDict
revenu SAM.
revenu [ʀ(ə)vəny, ʀəvny] SAM. m. spol
revenir [ʀ(ə)vəniʀ, ʀəvniʀ] GLAG. nepreh. glag. +être
1. revenir (venir de nouveau):
revenir personne, lettre
revenir printemps
revenir +infin
to come back to +infin
2. revenir (rentrer):
3. revenir (recommencer):
4. revenir (réexaminer):
5. revenir (se dédire de):
6. revenir (se présenter à nouveau à l'esprit):
7. revenir (être déçu par):
8. revenir (équivaloir à):
9. revenir (coûter au total):
to cost sb a 100 euros
10. revenir culin:
fraza:
insertion [ɛ͂sɛʀsjo͂] SAM. ž. spol
I. minimum <s [ou minima]> [minimɔm, minima] PRID.
II. minimum <s [ou minima]> [minimɔm, minima] SAM. m. spol
1. minimum sans mn. (plus petite quantité, somme la plus faible, niveau le plus bas, valeur la plus basse):
2. minimum sans mn. PRAVO:
insertion ž. spol
minimum m. spol
minimum m. spol
Présent
jereviens
tureviens
il/elle/onrevient
nousrevenons
vousrevenez
ils/ellesreviennent
Imparfait
jerevenais
turevenais
il/elle/onrevenait
nousrevenions
vousreveniez
ils/ellesrevenaient
Passé simple
jerevins
turevins
il/elle/onrevint
nousrevînmes
vousrevîntes
ils/ellesrevinrent
Futur simple
jereviendrai
tureviendras
il/elle/onreviendra
nousreviendrons
vousreviendrez
ils/ellesreviendront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
En pied de rampe, une courbure d'un rayon de 15 mètres minimum est requise.
fr.wikipedia.org
Aucun nouveau couvain ne naîtra pendant 41 jours au minimum, donc pendant plus longtemps que l'espérance de vie moyenne des ouvrières.
fr.wikipedia.org
Cette retraite avec très peu de nourriture, est d’une durée illimitée avec un minimum de trois jours quand même.
fr.wikipedia.org
La surface de service est complétée, au-delà de la ligne des outres, par un espace de deux mètres de profondeur minimum, sans largeur déterminée.
fr.wikipedia.org
Chaque comité élit plusieurs représentants (deux minimum, plus selon le nombre de membres), à parité hommes/femmes.
fr.wikipedia.org