Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

joy’
You suck my dick

Oxford-Hachette French Dictionary

I. sucer [syse] GLAG. preh. glag.

1. sucer:

sucer les économies de qn pog. fig.

2. sucer vulg.:

to suck [sb] off vulg.

II. se sucer GLAG. povr. glag.

se sucer povr. glag.:

se sucer la poire sleng ou la pomme sleng
to neck pog.

bite SAM. ž. spol vulg.

bite → bitte

bitte [bit] SAM. ž. spol

1. bitte:

2. bitte (pénis):

bitte vulg.
prick sleng
bitte vulg.
cock sleng

biter GLAG. preh. glag. vulg.

biter → bitter

bitter [bite] GLAG. preh. glag. vulg.

ne rien bitter à discours
ne rien bitter à discours

tu1 [ty] OS. ZAIM.

1. tu (gén):

2. tu REL.:

thou arh.
to be pally with sb pog.

tu2 [ty] SAM. m. spol

TU SAM. m. spol written okrajš.

TU → temps universel

I. taire [tɛʀ] GLAG. preh. glag.

1. taire (ne pas dire):

taire nom, secret
taire vérité

2. taire (cacher) lit.:

taire tristesse, dépit

II. se taire GLAG. povr. glag.

1. se taire:

se taire (ne pas parler) personne:
se taire nature, oiseaux:

2. se taire:

se taire oiseau:
se taire (cesser de s'exprimer) journaliste, opposition:
faire taire élèves
faire taire opposant, sceptiques
faire taire média
faire taire rumeurs, sarcasmes

3. se taire (s'arrêter):

se taire bruit, musique:
se taire canon, orchestre:

I. suivant2 (suivante) [sɥivɑ̃, ɑ̃t] PRID.

1. suivant (ci-après):

suivant (suivante)

2. suivant (d'après):

suivant (suivante) (dans le temps)
suivant (suivante) (dans une série)

II. suivant2 (suivante) [sɥivɑ̃, ɑ̃t] SAM. m. spol (ž. spol)

au suivant de ces messieurs pog.! šalj.
1 000 ce mois-ci, 2 000 le suivant
1, 000 this month, and 2, 000 the month after

III. le suivant, la suivante PRID.

as follows bret atribut. rabe

IV. suivante SAM. ž. spol

1. suivante:

suivante GLED., LIT.

2. suivante (dame de compagnie):

suivante zastar.

I. leur <mn. leurs> [lœʀ] OS. ZAIM. En anglais, on ne répète pas le possessif coordonné: leur nom et leur adresse = their names and addresses.

II. leur <mn. leurs> [lœʀ] PRID. svoj. m. in ž. spol <mn. leurs>

leur fille à eux pog.

III. le leur, la leur, les leurs ZAIM.

le leur,la leur,les leurs svoj.:

la1 ČL. def čl. ZAIM.

la → le

I. le <la>, l' before vowel or mute h, <mn. les> [lə, la, l, lɛ] ČL. def čl.

1. le (avec complément de nom):

2. le (en parlant d'une personne):

3. le (avec un nom d'espèce):

4. le (avec un nom propre):

la Marion pog.

5. le (avec un adjectif):

6. le (avec préposition et nombre):

7. le (pour donner un prix, une fréquence etc):

a, an

8. le (dans les exclamations):

II. le <la>, l' before vowel or mute h, <mn. les> [lə, la, l, lɛ] OS. ZAIM.

III. le <la>, l' before vowel or mute h, <mn. les> [lə, la, l, lɛ] ZAIM. nt

1. le (complément):

if HE says so

2. le (attribut):

the garden brit. angl. ou yard am. angl. wasn't tidy, now it is

v slovarju PONS

I. sucer [syse] GLAG. preh. glag.

II. sucer [syse] GLAG. povr. glag.

bite [bit] SAM. ž. spol pog.

I. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. povr. glag.

1. taire (être silencieux, faire silence):

2. taire (s'abstenir de parler):

II. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. taire (celer):

2. taire (refuser de dire):

taire vérité

III. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.

I. tu <inf, devant voyelle ou h muet t'> [ty] ZAIM. os.

II. tu <inf, devant voyelle ou h muet t'> [ty] SAM. m. spol

to use "tu" with sb

tu(e) [ty] GLAG.

tu del. passé de taire

I. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. povr. glag.

1. taire (être silencieux, faire silence):

2. taire (s'abstenir de parler):

II. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. taire (celer):

2. taire (refuser de dire):

taire vérité

III. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.

1 [la] PRISL.

1. là (avec déplacement à distance):

2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):

3. là (ici, avec une personne à qui on parle):

4. là (à ce moment-là):

5. là (alors):

fraza:

2 [la] MEDM.

I. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] ČL. dol.

II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] ZAIM. os., ž. spol

1. la (personne):

2. la (animal ou objet):

3. la avec un présentatif:

LA [ɛle]

LA okrajšava od Los Angeles

v slovarju PONS

I. sucer [syse] GLAG. preh. glag.

II. sucer [syse] GLAG. povr. glag.

sucer se sucer:

bite [bit] SAM. ž. spol pog.

I. tu <inf, devant voyelle ou h muet t'> [ty] ZAIM. os.

II. tu <inf, devant voyelle ou h muet t'> [ty] SAM. m. spol

to usetuwith sb

tu(e) [ty] GLAG.

tu del. passé de taire

I. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. povr. glag.

1. taire (être silencieux, faire silence):

2. taire (s'abstenir de parler):

II. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. taire (celer):

2. taire (refuser de dire):

taire vérité

III. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.

I. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. povr. glag.

1. taire (être silencieux, faire silence):

2. taire (s'abstenir de parler):

II. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. preh. glag.

1. taire (celer):

2. taire (refuser de dire):

taire vérité

III. taire [tɛʀ] neprav. GLAG. nepreh. glag.

la2 [la] SAM. m. spol nesprem. GLAS.

do [do] SAM. m. spol nesprem.

1 [la] PRISL.

1. là (avec déplacement à distance):

2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):

3. là (ici, avec une personne à qui on parle):

4. là (à ce moment-là):

5. là (alors):

fraza:

I. le <devant voyelle ou h muet l'> [lə] ČL. dol.

II. le <devant voyelle ou h muet l'> [lə] ZAIM. os., m. spol

1. le (personne):

2. le (animal ou objet):

3. le (valeur neutre):

4. le avec un présentatif:

here/there he [or it] is!

[le] SAM. m. spol

d'une étoffe, d'un papier peint:

Présent
jesuce
tusuces
il/elle/onsuce
noussuçons
voussucez
ils/ellessucent
Imparfait
jesuçais
tusuçais
il/elle/onsuçait
noussucions
voussuciez
ils/ellessuçaient
Passé simple
jesuçai
tusuças
il/elle/onsuça
noussuçâmes
voussuçâtes
ils/ellessucèrent
Futur simple
jesucerai
tusuceras
il/elle/onsucera
noussucerons
voussucerez
ils/ellessuceront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Plus tard, en contrepartie, l'homme leur remet une sorte de colis en osier.
fr.wikipedia.org
La viande n'entre dans leurs repas qu'aux fêtes carillonnées ou pendant la moisson, autrement leur sobriété se contente ordinairement du lard aux choux ou, autrement dit, des choux au lard.
fr.wikipedia.org
Des problèmes s'étant posés pour le paiement de leur solde, ils avaient décidé d'aller trouver le roi pour solliciter son aide.
fr.wikipedia.org
Les précipitations annuelles, plus copieuses que dans la plaine (600 mm contre 500), favorisent leur renouvellement en régime d'exploitation modérée.
fr.wikipedia.org
La plupart du temps, les promeneurs rentrent sur les allées très larges pour garer leur véhicule avant les barrières interdisant la traversée de la forêt.
fr.wikipedia.org