nemško » poljski

brạndmarken [ˈbrantmarkən] GLAG. preh. glag.

e̱i̱n|parken [ˈaɪnparkən] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

parkować [dov. obl. za‑]

erstạrken* [ɛɐ̯​ˈʃtarkən] GLAG. nepreh. glag. +sein

Dä̱nemark <‑s, brez mn. > [ˈdɛːnəmark] SAM. sr. spol

Dania ž. spol

ạn|merken GLAG. preh. glag.

3. anmerken (notieren):

notować [dov. obl. za‑]
zaznaczać [dov. obl. zaznaczyć]

entkọrken* GLAG. preh. glag.

entkorken Flasche:

vermẹrken* GLAG. preh. glag.

1. vermerken (notieren):

etw auf etw daj./in etw daj. vermerken

2. vermerken (zur Kenntnis nehmen):

brać [dov. obl. wziąć] coś komuś za złe

Hụndemarke <‑, ‑n> SAM. ž. spol

1. Hundemarke (Hundesteuermarke):

2. Hundemarke sl (eines Soldaten, Polizisten):

identyfikator m. spol
nieśmiertelnik m. spol šalj. sl

I . verstạ̈rken* GLAG. preh. glag.

1. verstärken (kräftiger, stabiler machen):

wzmacniać [dov. obl. wzmocnić]

3. verstärken (intensivieren):

potęgować [dov. obl. s‑]
wzmagać [dov. obl. wzmóc]

4. verstärken PHYS:

zwiększać [dov. obl. zwiększyć]

5. verstärken:

wzmacniać [dov. obl. wzmocnić]

6. verstärken ŠPORT:

wzmacniać [dov. obl. ‑nić]

bewịrken* GLAG. preh. glag.

1. bewirken (verursachen):

powodować [dov. obl. s‑]

erwịrken* GLAG. preh. glag.

erwirken Verordnung, Freispruch:

wyjednywać [dov. obl. wyjednać ]ur. jez.

a̱u̱f|merken GLAG. nepreh. glag.

2. aufmerken ur. jez. (aufpassen):

II . e̱i̱n|wirken GLAG. preh. glag. (einweben)

I . verkọrken* GLAG. preh. glag.

verkorken Flaschen:

II . verkọrken* GLAG. nepreh. glag. +sein (Pflanze)

verwịrken* GLAG. preh. glag. ur. jez.

verwirken Vertauen, Gunst:

tracić [dov. obl. s‑]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski