nemško » poljski

wieder|a̱u̱f|bauenst. pravopis [viːdɐ​ˈʔaʊfbaʊən] GLAG. preh. glag.

wiederaufbauen → aufbauen

glej tudi aufbauen

I . a̱u̱f|bauen GLAG. preh. glag.

1. aufbauen (aufstellen):

montować [dov. obl. z‑]
instalować [dov. obl. za‑]
rozbijać [dov. obl. rozbić]
rozstawiać [dov. obl. rozstawić]

3. aufbauen pog. (aufmuntern):

5. aufbauen (gliedern, strukturieren):

kształtować [dov. obl. u‑]

7. aufbauen (arrangieren):

ustawiać [dov. obl. ustawić]

9. aufbauen:

wzbudzać [dov. obl. wzbudzić]

wi̱e̱der|erlangen* GLAG. preh. glag. ur. jez.

I . wi̱e̱der|käuen [ˈviːdɐkɔɪən] GLAG. preh. glag.

1. wiederkäuen:

przeżuwać [dov. obl. przeżuć]

2. wiederkäuen slabš. (ständig wiederholen):

II . wi̱e̱der|käuen [ˈviːdɐkɔɪən] GLAG. nepreh. glag. (Kühe, Schafe)

wi̱e̱der|kehren GLAG. nepreh. glag. +sein ur. jez.

1. wiederkehren (zurückkehren):

[po]wracać [dov. obl. [po]wrócić]

2. wiederkehren (sich wiederholen):

wi̱e̱der|kommen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. wiederkommen (zurückkommen):

[po]wracać [dov. obl. [po]wrócić]
kiedy pani mąż m. spol wraca z pracy?

wi̱e̱der|vereinigen*st. pravopis GLAG. preh. glag.

wiedervereinigen → vereinigen

glej tudi vereinigen

II . vere̱i̱nigen* GLAG. povr. glag.

2. vereinigen (zusammenfließen):

łączyć [dov. obl. po‑] się [w coś]

Wi̱e̱derkäuer <‑s, ‑> SAM. m. spol ZOOL.

Wiederạnlage <‑, ‑n> SAM. ž. spol FINAN.

Wi̱e̱dervorlage <‑, brez mn. > SAM. ž. spol

wi̱e̱der|erkennen*st. pravopis GLAG. preh. glag. irr

wiedererkennen → erkennen

glej tudi erkennen

II . erkẹnnen* GLAG. nepreh. glag. irr

1. erkennen PRAVO:

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski