nemško » poljski

ü̱beraus [ˈyːbɐʔaʊs, yːbɐ​ˈʔaʊs] PRISL. ur. jez.

nader ur. jez.
nad wyraz ur. jez.

hera̱u̱s [hɛ​ˈraʊs] PRISL.

4. heraus (entschieden/bekannt sein):

hi̱e̱ra̱u̱s PRISL.

1. hieraus (aus diesem Behälter):

z tego

2. hieraus (aus diesem Material):

3. hieraus (aus dem Genannten):

z tego wynika, że...

Gra̱u̱s <‑es, brez mn. > [graʊs] SAM. m. spol

zgroza ž. spol
o Graus! šalj. pog.
o zgrozo!

dra̱u̱s [draʊs] PRISL. pog.

draus → daraus

glej tudi daraus

dara̱u̱s [da​ˈraʊs, hinweisend: ˈdaːraʊs] PRISL.

1. daraus (aus diesem Material):

z tego

2. daraus (aus diesem Gefäß):

kra̱u̱s [kraʊs] PRID.

1. kraus (gelockt):

3. kraus slabš. (verworren):

mówić dziwne rzeczy ž. spol mn.

dara̱u̱s [da​ˈraʊs, hinweisend: ˈdaːraʊs] PRISL.

1. daraus (aus diesem Material):

z tego

2. daraus (aus diesem Gefäß):

Ga̱raus <‑, ‑> [ˈgaːɐ̯ʔaʊs] SAM. m. spol

jdm/etw daj. den Garaus machen šalj. pog.
zakatrupić kogoś/coś šalj. pog.

I . bera̱ten* GLAG. preh. glag. irr

2. beraten (besprechen):

omawiać [dov. obl. omówić] coś [z kimś]

II . bera̱ten* GLAG. nepreh. glag. irr

III . bera̱ten* GLAG. povr. glag. irr (sich besprechen)

jahra̱u̱s [jaːɐ̯​ˈʔaʊs] PRISL.

Bethaus sr. spol
dom modlitwy m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski