poljsko » nemški

zacisk <rod. ‑u, mn. ‑i> [zatɕisk] SAM. m. spol

1. zacisk ELEK.:

Buchse ž. spol

2. zacisk TEH.:

Klemme ž. spol
Zwinge ž. spol

zacisze <rod. ‑sza, mn. ‑sza> [zatɕiʃe] SAM. sr. spol več. lp

2. zacisze (miejsce osłonięte):

geschützter Ort m. spol [o. Platz m. spol ]

zaciek <rod. ‑u, mn. ‑i> [zatɕek] SAM. m. spol

zairski [zairski] PRID.

zaciąć [zatɕoɲtɕ]

zaciąć dov. obl. od zacinać

glej tudi zacinać

I . zacinać <‑na dov. obl. zaciąć> [zatɕinatɕ] GLAG. preh. glag.

1. zacinać (kaleczyć):

II . zacinać <‑na> [zatɕinatɕ] GLAG. nepreh. glag.

III . zacinać <‑na dov. obl. zaciąć> [zatɕinatɕ] GLAG. povr. glag.

1. zacinać (kaleczyć się):

sich tož. schneiden
sich tož. verletzen

2. zacinać (jąkać się):

zacier <rod. ‑u, mn. ‑y> [zatɕer] SAM. m. spol GASTR.

zaciąg <rod. ‑u, mn. ‑i> [zatɕoŋk] SAM. m. spol nav. v mn.

1. zaciąg ADMIN. JEZ.:

Anwerbung ž. spol
Aushebung ž. spol [o. Einrückung ž. spol ] zum Militär

2. zaciąg (zarzucenie sieci):

Fischzug m. spol

zaciec [zatɕets]

zaciec → zacieknąć

glej tudi zacieknąć

zacieknąć [zatɕeknoɲtɕ]

zacieknąć dov. obl. od zaciekać

I . zacinać <‑na dov. obl. zaciąć> [zatɕinatɕ] GLAG. preh. glag.

1. zacinać (kaleczyć):

II . zacinać <‑na> [zatɕinatɕ] GLAG. nepreh. glag.

III . zacinać <‑na dov. obl. zaciąć> [zatɕinatɕ] GLAG. povr. glag.

1. zacinać (kaleczyć się):

sich tož. schneiden
sich tož. verletzen

2. zacinać (jąkać się):

niski <niższy> [ɲiski] PRID.

3. niski (w hierarchii):

untere(r, s)

6. niski (mający małą częstotliwość drgań):

7. niski fig. (podły):

spiski [spiski] PRID.

śliski [ɕliski] PRID.

2. śliski fig. (niebezpieczny, drażliwy):

sich tož. auf dünnem Eis bewegen fig.

3. śliski fig. (dwuznaczny):

schlüpfrig slabš.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski