Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lâge
ritornare a
Angleščina
Angleščina
Italijanščina
Italijanščina
Italijanščina
Italijanščina
Angleščina
Angleščina
I. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] SAM.
1. back:
schiena ž. spol
dorso m. spol
back ZOOL.
dorso m. spol
back ZOOL.
groppa ž. spol
to have one's back to sb, sth
volgere or dare le spalle a qn, qc
to turn one's back on sb, sth
voltare le spalle, la schiena a qn, qc also fig.
to do sth behind sb's back
fare qc alle spalle di qn also fig.
get off my back! pog.
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
2. back (reverse side):
retro m. spol
rovescio m. spol
3. back (flat side):
dorso m. spol
4. back (rear-facing part):
parte ž. spol posteriore
dietro m. spol
5. back (area behind building):
to be out back, to be in the back am. angl. (in the garden)
6. back DIRKAL.:
7. back (furthest away area):
fondo m. spol
sfondo m. spol
8. back (of chair, sofa):
schienale m. spol
9. back ŠPORT:
difensore m. spol
terzino m. spol
10. back (end):
fine ž. spol
fondo m. spol
11. back (book spine):
dorso m. spol
costola ž. spol
II. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRID.
1. back (at the rear):
back axle, wheel, bumper, paw, leg, edge
back axle, wheel, bumper, paw, leg, edge
di dietro pog.
back bedroom, garden, gate
back page
2. back (isolated):
back road
III. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRISL.
1. back (indicating return after absence):
tornare (indietro) (from da)
to go back to work
to go back to Italy, Canada, office
to go back to Turin, shop, restaurant
2. back (in return):
OK”, he shouted back
3. back (backwards, in a reverse direction):
back glance, step, lean
back jump
4. back (away):
5. back (ago):
25 anni fa
6. back (a long time ago):
back in 1964, April
nel 1964, ad aprile
to go or date back to Roman times, 1700
7. back (once again):
8. back (nearer the beginning):
9. back (indicating return to sb's possession):
rendere, rispedire qc (to a)
to put sth back
10. back (expressing a return to a former location):
11. back (in a different location):
fraza:
fare la spola (between tra)
andare avanti e indietro (between tra)
to swing back and forth pendulum
IV. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. preh. glag.
1. back (support):
back candidate, party, person, bid, bill, action, enterprise, project
back application
2. back (finance):
back project, undertaking
3. back (endorse):
back currency
to back a bill TRG., GOSP.
4. back (substantiate):
back argument, claim
5. back (reverse):
back horse
6. back (bet on):
back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
7. back (stiffen, line):
back structure
back book
back painting
back fabric
8. back GLAS.:
back singer, performer
9. back NAVT.:
back sail
V. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. nepreh. glag.
1. back (reverse):
2. back NAVT.:
back wind:
VI. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk]
to be in the back of beyond house, farm:
vendicarsi (on sb di qn)
I. get <forma in -ing getting, 1. pret. got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [brit. angl. ɡɛt, am. angl. ɡɛt] GLAG. preh. glag. This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb article, money
to get sth from sb fig. trait, feature
3. get (obtain by applying):
get permission, divorce, custody, licence
get job
4. get (obtain by contacting):
get plumber, accountant
get taxi
5. get (obtain by buying):
get food item, clothing
comprare, acquistare (from da)
get theatre seat, ticket
to get sb sth or to get sth for sb
6. get (subscribe to):
get newspaper
7. get (acquire):
get reputation
8. get (achieve):
get grade, mark, answer
9. get (fetch):
get object, person
get help
to get sb sth or to get sth for sb
prendere qc a or per qn
10. get (manoeuvre, move):
11. get (help progress):
12. get (contact):
13. get (deal with):
14. get (prepare):
get breakfast, lunch etc.
15. get (take hold of):
get person
prendere (by per)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
16. get (oblige to give) pog.:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
17. get (catch) pog.:
get escapee
18. get MED.:
get disease
19. get (use as transport):
get bus, train
20. get (have):
to have got object, money, friend etc.
21. get (start to have):
22. get (suffer):
23. get (be given as punishment):
get fine
24. get (hit):
to get sb, sth with stone, arrow, ball
prendere or colpire qn, qc con
25. get (understand, hear):
where did you hear that?” - “I got it from Kathy
26. get (annoy, affect) pog.:
27. get (learn, learn of):
to get to do pog.
28. get (have opportunity):
29. get (start):
to get to doing pog.
30. get (must):
to have got to do homework, chore
31. get (persuade):
to get sb to do sth
far fare qc a qn
32. get (have somebody do):
to get sth done
far(si) fare qc
33. get (cause):
to get sb pregnant pog.
II. get <forma in -ing getting, del. Pf. got, del. Pf. got, gotten am. angl.> [brit. angl. ɡɛt, am. angl. ɡɛt] GLAG. nepreh. glag.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get (become involved in):
to get into (as hobby) pog. astrology etc.
to get into (as job) teaching, publishing
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get (put on) pog.:
to get into pyjamas, overalls
III. get [brit. angl. ɡɛt, am. angl. ɡɛt]
get along with you! brit. angl. pog.
get along with you! am. angl. pog.
get her! pog.
get him in that hat! pog.
to get it up pog.
to get one's in am. angl. pog.
to get with it pog.
I. attach [brit. angl. əˈtatʃ, am. angl. əˈtætʃ] GLAG. preh. glag.
1. attach object:
2. attach (to organization):
3. attach (attribute):
attach value, significance, importance etc.
4. attach (in email):
attach document, file
II. attach [brit. angl. əˈtatʃ, am. angl. əˈtætʃ] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.
III. to attach oneself GLAG. povr. glag.
unirsi, associarsi a qn, qc also fig.
I. steel [brit. angl. stiːl, am. angl. stil] SAM.
1. steel (metal):
acciaio m. spol
made of steel before samost. bodywork, girder, sheet, plate, pipe
made of steel cutlery, pan
made of steel strike, manufacturer
made of steel production
2. steel (knife sharpener):
acciaino m. spol
3. steel (in character):
steel fig.
acciaio m. spol
II. steel [brit. angl. stiːl, am. angl. stil] GLAG. preh. glag. TEH.
III. to steel oneself GLAG. povr. glag.
farsi forza (to do per fare; for contro)
I. hurt [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] SAM.
ferita ž. spol
lesione ž. spol
II. hurt [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] PRID.
hurt feelings, look:
III. hurt <1. pret./del. Pf. hurt> [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] GLAG. preh. glag.
1. hurt (injure):
2. hurt (cause pain to):
hurt person
3. hurt:
4. hurt (affect adversely):
hurt prices, inflation:
IV. hurt <1. pret./del. Pf. hurt> [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] GLAG. nepreh. glag.
1. hurt (be painful, cause pain):
2. hurt (take effect):
hurt sanctions, taxes:
3. hurt (emotionally):
V. to hurt oneself GLAG. povr. glag.
I. pronounce [brit. angl. prəˈnaʊns, am. angl. prəˈnaʊns] GLAG. preh. glag.
1. pronounce LINGV.:
pronounce letter, word
lahsi pronuncia?
2. pronounce (announce):
pronounce judgment, sentence, verdict
pronounce opinion
II. pronounce [brit. angl. prəˈnaʊns, am. angl. prəˈnaʊns] GLAG. nepreh. glag. PRAVO
III. to pronounce oneself GLAG. povr. glag.
I. crown [brit. angl. kraʊn, am. angl. kraʊn] SAM.
1. crown (of monarch):
corona ž. spol
2. crown (in GB) PRAVO:
3. crown (in boxing):
campionato m. spol
4. crown (top):
cima ž. spol
sommità ž. spol
chioma ž. spol
cupola ž. spol
cocuzzolo m. spol
colmo m. spol
5. crown (head):
testa ž. spol
cranio m. spol
6. crown MED.:
corona ž. spol
capsula ž. spol
7. crown BOT. (of tree):
corona ž. spol
8. crown ZGOD.:
corona ž. spol
9. crown NAVT.:
diamante m. spol
10. crown ARHIT.:
chiave ž. spol dell'arco
chiave ž. spol di volta
II. crown [brit. angl. kraʊn, am. angl. kraʊn] GLAG. preh. glag.
1. crown queen, champion:
2. crown (bring to worthy end):
3. crown (hit) pog.:
crown person
4. crown MED.:
crown tooth
5. crown GASTR.:
crown cake
dare il tocco finale a (with con)
6. crown IGRE (in draughts):
crown piece
III. to crown oneself GLAG. povr. glag.
to crown oneself pog.:
sbattere con la testa (on contro)
get back to GLAG. preh. glag.
Angleščina
Angleščina
Italijanščina
Italijanščina
Italijanščina
Italijanščina
Angleščina
Angleščina
to get sth back
I. back [bæk] SAM.
1. back:
dietro m. spol
back of a hand
dorso m. spol
back of a chair
schienale m. spol
rovescio m. spol
back of a piece of paper, envelope
retro m. spol
2. back (end):
back of a book
fine m. spol
3. back ANAT.:
schiena ž. spol
back of an animal
dorso m. spol
to do sth behind sb's back a. fig.
to turn one's back on sb fig.
4. back ŠPORT:
difesa ž. spol
fraza:
II. back [bæk] PRID. (rear)
III. back [bæk] PRISL.
1. back:
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
4. back (into the past):
IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.
I. get <got, gotten> [get] GLAG. preh. glag. pog.
1. get (obtain, catch):
to get a glimpse of sb/sth
2. get (receive):
to get sth from sb
ricevere qc da qu
3. get (hear, understand):
to get sth/sb wrong
4. get (answer):
to get the door pog.
5. get (buy):
to get sth for sb
comprare qc a qn
6. get (cause to be):
to get sb to do sth
far fare qc a qn
to get sb/sth doing sth
far fare qc a qn/qc
7. get pog.:
II. get [get] GLAG. nepreh. glag.
1. get + samost./prid. (become):
to get to be sth
2. get (have opportunity):
to get to do sth
3. get (travel):
4. get pog. (begin):
I. to [tu:] PREDL.
1. to (in direction of):
2. to (before):
3. to (until):
4. to with indirect object:
to show sth to sb
mostrare qc a qn
5. to (towards):
6. to (against):
close to sth
5 added to 10 equals 15
5 più 10 fa 15
7. to (in comparison):
3 (goals) to 1
3 (gol) a 1
superior to sth/sb
superiore a qc/qn
8. to (from opinion of):
9. to (proportion):
10. to (causing):
11. to (by):
12. to (matching):
13. to (of):
14. to (for purpose of):
fraza:
II. to [tu:] infinitive particle
1. to (infinitive: not translated):
2. to (in command):
3. to (after interrogative words):
4. to (wishes):
5. to (purpose):
6. to (attitude):
7. to (future intention):
sth to buy
8. to (in consecutive acts):
9. to (introducing a complement):
10. to (in general statements):
11. to (in ellipsis):
III. to [tu:] PRISL.
Present
Iback
youback
he/she/itbacks
weback
youback
theyback
Past
Ibacked
youbacked
he/she/itbacked
webacked
youbacked
theybacked
Present Perfect
Ihavebacked
youhavebacked
he/she/ithasbacked
wehavebacked
youhavebacked
theyhavebacked
Past Perfect
Ihadbacked
youhadbacked
he/she/ithadbacked
wehadbacked
youhadbacked
theyhadbacked
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Many of them were so distraught that they charged back into their own lines.
en.wikipedia.org
It provides the anchor for dialogue whereby the facilitator can bring the participants back to the text if they begin to digress.
en.wikipedia.org
These act on a ketone (pyruvate) and can go back and forth in the metabolic chain.
en.wikipedia.org
Young people should use every political means at their disposal to change this law back to the fair and non-discriminatory way it was before.
www.macleans.ca
The beacons send the code back to the transmitter.
en.wikipedia.org

Poglej "get back to" v drugih jezikih