nemško » španski

heraus|holen, raus|holen GLAG. preh. glag.

1. herausholen (nach draußen holen, befreien):

2. herausholen (Vorteil ziehen):

heraus|bilden GLAG. povr. glag.

herausbilden sich herausbilden:

heraus|locken GLAG. preh. glag.

1. herauslocken (nach draußen locken):

2. herauslocken (Geheimnis):

heraus|heben neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausheben TEH.:

2. herausheben (hervorheben):

heraus|bekommen* neprav. GLAG. preh. glag.

4. herausbekommen (erfahren):

II . heraus|brechen neprav. GLAG. preh. glag. +haben

heraus|bringen neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausbringen (nach draußen bringen):

heraus|fahren

herausfahren neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein:

I . heraus|putzen GLAG. preh. glag. (schmücken)

II . heraus|putzen GLAG. povr. glag.

herausputzen sich herausputzen:

empavonarse centr. Am.
apirularse Čile

heraus|müssen neprav. GLAG. nepreh. glag. pog.

1. herausmüssen MED. (Organ):

2. herausmüssen (gesagt werden müssen):

3. herausmüssen (nach draußen müssen):

heraus|werfen neprav. GLAG. preh. glag.

1. herauswerfen (räumlich):

2. herauswerfen pog. (kündigen):

echar (a la calle)

herausgeben GLAG.

Geslo uporabnika
herausgeben (Wechselgeld) nepreh. glag.

herausfinden GLAG.

Geslo uporabnika
etw herausfinden (ermitteln) preh. glag.
averiguar algo preh. glag.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina