nemško » poljski

geschlụngen [gə​ˈʃlʊŋən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

geschlungen pp von schlingen

glej tudi schlingen

I . schlịngen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] GLAG. preh. glag.

2. schlingen (gierig essen):

wcinać pog.

II . schlịngen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] GLAG. nepreh. glag. (Tier, Person)

III . schlịngen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] GLAG. povr. glag.

I . umschlụngen GLAG. preh. glag.

umschlungen pp von umschlingen

glej tudi umschlingen

umschlịngen* [ʊm​ˈʃlɪŋən] GLAG. preh. glag. irr

2. umschlingen (sich herumschlingen):

owijać [dov. obl. owinąć] coś
oplatać [dov. obl. opleść] coś

Scha̱lung <‑, ‑en> [ˈʃaːlʊŋ] SAM. ž. spol TEH.

I . schạlten [ˈʃaltən] GLAG. preh. glag.

5. schalten (einschieben):

wsadzić [dov. obl. wsadzać]
wsuwać [dov. obl. wsunąć ]pog.

6. schalten (inserieren):

II . schạlten [ˈʃaltən] GLAG. nepreh. glag.

1. schalten AVTO. (Gang einlegen):

włączać [dov. obl. włączyć]

2. schalten (umschalten):

przełączać [dov. obl. przełączyć] się pog.

4. schalten pog. (begreifen):

kapować [dov. obl. s‑ ]pog.

schạllen <schallt, schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] GLAG. nepreh. glag.

I . verschlụngen [fɛɐ̯​ˈʃlʊŋən] GLAG. preh. glag., povr. glag.

verschlungen pp von verschlingen

II . verschlụngen [fɛɐ̯​ˈʃlʊŋən] PRID.

verschlungen Weg:

glej tudi verschlingen

I . verschlịngen* GLAG. preh. glag. irr

1. verschlingen (schnell essen):

połykać [dov. obl. połknąć ]pog.

Scha̱luppe <‑, ‑n> [ʃa​ˈlʊpə] SAM. ž. spol NAVT.

szalupa ž. spol

Schạltung <‑, ‑en> SAM. ž. spol

1. Schaltung (Gangschaltung):

zmiana ž. spol biegów

3. Schaltung:

Schaltung RAČ., a. TELEKOM.
połączenie sr. spol

I . gelụngen [gə​ˈlʊŋən] GLAG. nepreh. glag.

gelungen pp von gelingen

III . gelụngen [gə​ˈlʊŋən] PRISL. pog. (drollig)

glej tudi gelingen

schä̱digen [ˈʃɛːdɪgən] GLAG. preh. glag.

2. schädigen (beschädigen):

geklụngen [gə​ˈklʊŋən] GLAG. nepreh. glag.

geklungen pp von klingen

glej tudi klingen

klịngen <klingt, klang, geklungen> [ˈklɪŋən] GLAG. nepreh. glag.

erklụngen GLAG. nepreh. glag.

erklungen pp von erklingen

glej tudi erklingen

erklịngen* GLAG. nepreh. glag. irr +sein (Töne, Glocken)

rozbrzmiewać [dov. obl. rozbrzmieć ]ur. jez.

misslụngenpren. pravopis [mɪs​ˈlʊŋən] GLAG. nepreh. glag., mißlụngenst. pravopis GLAG. nepreh. glag.

misslungen pp von → misslingen

glej tudi misslingen

misslịngenpren. pravopis <misslingt, misslang, misslungen> [mɪs​ˈlɪŋən] GLAG. nepreh. glag. +sein, mißlịngenst. pravopis <mißlingt, mißlang, mißlungen> GLAG. nepreh. glag. +sein (Versuch, Plan)

I . schạllend PRID.

1. schallend (klangvoll):

Scha̱lungsbrett <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski