nemško » poljski

trịtt [trɪt] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

tritt 3. pers präs von treten

glej tudi treten

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] GLAG. preh. glag.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [dov. obl. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [dov. obl. nacisnąć]
włączać [dov. obl. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] GLAG. nepreh. glag.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw tož. treten

4. treten +sein (austreten):

Trịtt <‑[e]s, ‑e> [trɪt] SAM. m. spol

1. Tritt (Schritt):

Tritt
krok m. spol

2. Tritt (Laufrhythmus):

gubić [dov. obl. z‑] krok

3. Tritt (Fußtritt):

Tritt
kopniak m. spol

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] GLAG. preh. glag.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [dov. obl. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [dov. obl. nacisnąć]
włączać [dov. obl. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] GLAG. nepreh. glag.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw tož. treten

4. treten +sein (austreten):

glej tudi vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten pog.:

hera̱u̱s|treten GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. heraustreten:

nabrzmiewać [dov. obl. nabrzmieć]
wychodzić [dov. obl. wyjść] na wierzch [lub z orbit] pog.

I . e̱i̱n|treten GLAG. nepreh. glag. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [dov. obl. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

II . e̱i̱n|treten GLAG. preh. glag. irr

1. eintreten (zerstören):

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten pog.
wychodzić [dov. obl. wyjść]

Inkrafttretenst. pravopis <‑s, brez mn. > [-​ˈ---] SAM. sr. spol, In-Kraft-Tretenpren. pravopis SAM. sr. spol <‑s, brez mn. >

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Im frühen Frühjahr sowie im Spätherbst tritt eine Variante der Art auf, die bräunlich gefärbt ist.
de.wikipedia.org
Der reine Wechselstromanteil des Rippelstromes tritt vornehmlich in Kondensatoren in Erscheinung, die der Verringerung der Restwelligkeit dienen.
de.wikipedia.org
Zur bemerkenswerten Regelmäßigkeit des Stadtgrundrisses tritt als weitere Eigentümlichkeit die gleichzeitige planmäßige und aufwendige Unterkellerung der Stadt.
de.wikipedia.org
Die Luft strömt in der Regel an der einen Längsseite ein, durchstreicht das Innere und die Tabakblätter und tritt an der gegenüberliegenden Längsseite wieder aus.
de.wikipedia.org
Auf Wegen und Straßen waren Tritt- und Tellerminen mit Holz- und Aluminiumgehäusen verborgen, die nicht elektromagnetisch aufgespürt werden konnten.
de.wikipedia.org
Eine pseudoradikuläre Symptomatik tritt meist bei weniger ausgeprägten Erkrankungen der Wirbelsäule oder der Muskulatur auf, zum Beispiel beim Facettensyndrom oder Triggerpunkten.
de.wikipedia.org
Nach dem Nachrichtenteil tritt ein prominenter Gast auf, mit dem sich der Moderator unterhält, meist bekannte Schauspieler und Buchautoren, aber auch führende Politiker.
de.wikipedia.org
Der Spanische Schal ist ein Hermaphrodit, doch tritt Selbstbefruchtung sehr selten auf.
de.wikipedia.org
Als objektives Anzeichen einer Amaurose tritt eine vollkommene Pupillenstarre (amaurotische Pupillenstarre) ein, bei der keinerlei direkte Lichtreaktion mehr auslösbar ist.
de.wikipedia.org
Er war daher auf internationalen Fluxus-Festivals vertreten und tritt durch viele Auftritte und Performances in Erscheinung.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"tritt" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski