nemško » poljski

he̱i̱m|gehen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. heimgehen (nach Hause gehen):

wracać [dov. obl. wrócić] do domu

2. heimgehen ur. jez. (sterben):

odchodzić [dov. obl. odejść] z tego świata ur. jez.

anhe̱i̱m|stellenst. pravopis GLAG. preh. glag.

anheimstellen → anheim

glej tudi anheim

anhe̱i̱m|fallenst. pravopis GLAG. nepreh. glag. irr +sein

anheimfallen → anheim

glej tudi anheim

anhe̱i̱melnd [ˈanhaɪməlnt] PRID.

ạn|heizen GLAG. preh. glag.

1. anheizen Feuer:

rozpalać [dov. obl. rozpalić]

2. anheizen pog. (steigern):

potęgować [dov. obl. s‑]
podsycać [dov. obl. podsycić]

he̱i̱m|begeben* GLAG. povr. glag. irr

lạndumgeben PRID.

ạn|heben GLAG. preh. glag. irr

1. anheben (hochheben):

podnosić [dov. obl. podnieść]

II . bei̱|geben GLAG. nepreh. glag. irr

e̱i̱n|geben GLAG. preh. glag. irr

1. eingeben (verabreichen) Arznei:

podawać [dov. obl. podać] coś komuś

3. eingeben ur. jez. (inspirieren):

I . he̱r|geben GLAG. preh. glag. irr

1. hergeben (weggeben, zur Verfügung stellen):

dawać [dov. obl. dać]
oddawać [dov. obl. oddać]
zwracać [dov. obl. zwrócić]

2. hergeben (überreichen, aushändigen):

dawać [dov. obl. dać]
gib her!

I . hịn|geben GLAG. preh. glag. irr ur. jez.

II . hịn|geben GLAG. povr. glag. irr

2. hingeben ur. jez. (mit einem Mann Sexualkontakt aufnehmen):

oddawać [dov. obl. oddać] się komuś

ạcht|gebenst. pravopis GLAG. nepreh. glag. irr

achtgeben → Acht

glej tudi Acht , Acht , Acht

Ạcht3 <‑, brez mn. > [axt] SAM. ž. spol ZGOD.

banicja ž. spol

fraza:

skazywać [dov. obl. skazać] kogoś na banicję ur. jez.

Ạcht1 <‑, ‑en> [axt] SAM. ž. spol

1. Acht (Zahl, Spielkarte):

ósemka ž. spol pog.

2. Acht pog. (U-Bahn-, Bus-, Straßenbahnlinie):

ósemka ž. spol pog.

3. Acht (einer Acht ähnelnde Form, Linie):

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Die aus Stampflehm errichteten Mauern des alten Ortskerns sind dem natürlichen Verfall anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Dadurch konnte die Familie die Anordnungen, welche der Stifter des Familienfideikommisses nachfolgenden Generationen anheimgegeben hatte, aufheben und ihre volle Verfügungs- und Testierfreiheit über das Vermögen wiederherstellen.
de.wikipedia.org
Die steinerne Außenhaut des Baukörpers wurde restauriert; seitdem ist er jedoch dem allmählichen Verfall anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Die Briten entdeckten ihn im 19. Jahrhundert und restaurierten die steinerne Außenhaut des Baukörpers; seitdem ist er jedoch dem allmählichen Verfall anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Mehrere der kleinen Jagdschlösser wurden nach oder während der Regierungszeit seines Sohnes aufgegeben und abgebrochen oder dem Verfall anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Die alten Häuser aus Stampflehm vermischt mit kleinen Steinen sind selten geworden und nahezu ausnahmslos dem Verfall anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Der Staat sei für ihn nur aus der Not und dem abstrakten Verstand geboren, damit aber der Beliebigkeit und tendenziell der Zerstörung anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Die alten Häuser aus Stampflehm sind selten geworden und nahezu ausnahmslos dem Verfall anheimgegeben.
de.wikipedia.org
Welche dieser Schulformen eingeführt wird, ist nach dem Bundesverfassungsgericht der „demokratischen Mehrheitsentscheidung des Landesgesetzgebers anheimgegeben“ (BVerfGE 41, 88 (107)).
de.wikipedia.org
Entscheidend war, dass sie ʿAlī nicht länger als Kalifen anerkannten, sondern die Entscheidung einer šūrā anheimgeben wollten.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "anheimgeben" v drugih jezikih

"anheimgeben" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski