nemško » poljski

scho̱b [ʃoːp] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

schob pret. von schieben

glej tudi schieben

I . schi̱e̱ben <schiebt, schob, geschoben> [ˈʃiːbən] GLAG. preh. glag.

5. schieben pog. (ableisten):

odbywać [dov. obl. odbyć]

6. schieben pog. (handeln):

7. schieben (spielen):

grać [dov. obl. za‑] w kręgle

II . schi̱e̱ben <schiebt, schob, geschoben> [ˈʃiːbən] GLAG. nepreh. glag. pog.

II . scho̱n [ʃoːn] ČLEN.

4. schon (denn):

i co z tego! pog.

5. schon pog. (wirklich):

7. schon pog. (endlich):

scho̱r [ʃoːɐ̯] GLAG. preh. glag.

schor pret. von scheren

glej tudi scheren , scheren

I . sche̱ren2 <schert, scherte, geschert> [ˈʃeːrən] GLAG. preh. glag.

sche̱ren1 <schert, schor, geschoren> [ˈʃeːrən] GLAG. preh. glag.

2. scheren (abschneiden):

krótko ostrzyżone włosy m. spol mn.

schọsspren. pravopis [ʃɔs] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., schọßst. pravopis GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

schoss pret. von → schießen

glej tudi schießen

I . schi̱e̱ßen <schießt, schoss, geschossen> [ˈʃiːsən] GLAG. nepreh. glag.

2. schießen +haben ŠPORT (den Schießsport betreiben):

6. schießen +sein (sich sehr rasch bewegen):

zrywać [dov. obl. zerwać] się z miejsca

II . schi̱e̱ßen <schießt, schoss, geschossen> [ˈʃiːsən] GLAG. preh. glag.

1. schießen (töten):

ubijać [dov. obl. ubić]
palnąć byka pog.

2. schießen (feuern):

odpalać [dov. obl. odpalić]

3. schießen (anschießen):

5. schießen fig (fotografieren):

pstrykać [dov. obl. pstryknąć] zdjęcie pog.

6. schießen fig (werfen):

Scho̱ß <‑es, Schöße> [ʃoːs, pl: ˈʃøːsə] SAM. m. spol

2. Schoß ur. jez. (Mutterleib):

łono sr. spol ur. jez.
na łonie rodziny ur. jez.

schọll GLAG. nepreh. glag.

scholl pret. von schallen

glej tudi schallen

schạllen <schallt, schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] GLAG. nepreh. glag.

Schọpf <‑[e]s, Schöpfe> [ʃɔpf, pl: ˈʃœpfə] SAM. m. spol

1. Schopf (Kopfhaar):

czupryna ž. spol
korzystać [dov. obl. s‑] z okazji

2. Schopf (in der Vogelkunde):

czub m. spol

3. Schopf švic. → Schuppen

glej tudi Schuppen

Schụppen <‑s, ‑> [ˈʃʊpən] SAM. m. spol

1. Schuppen:

szopa ž. spol
szopka ž. spol

2. Schuppen pog. (Lokal):

lokal m. spol pog.
buda ž. spol pog.
knajpa ž. spol pog.

Schọrf <‑[e]s, ‑e> [ʃɔrf] SAM. m. spol

strup m. spol

Scho̱te <‑, ‑n> [ˈʃoːtə] SAM. ž. spol

strąk m. spol

Schọtt <‑[e]s, ‑en> [ʃɔt] SAM. sr. spol NAVT.

gródź ž. spol
Theo, wir fahr'n nach Lodz sr. spol GLAS. prim.
Teo, jedziemy do Łodzi ž. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski