nemško » poljski

Gestạ̈ndnis <‑ses, ‑se> [gə​ˈʃtɛntnɪs] SAM. sr. spol PRAVO

Zu̱geständnis <‑ses, ‑se> SAM. sr. spol (Entgegenkommen)

I . gestạnden [gə​ˈʃtandən] GLAG. preh. glag. irr

gestanden pp von gestehen

II . gestạnden [gə​ˈʃtandən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag., brezos. irr

gestanden pp von stehen

glej tudi stehen , gestehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

10. stehen FINAN.:

akcje ž. spol mn. dobrze stoją
ile kosztuje funt m. spol ?

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

16. stehen (sich anlassen):

duże/nikłe szanse ž. spol mn.
sprawa ž. spol kiepsko wygląda pog.
sprawy ž. spol mn. nie mają się dobrze

17. stehen (stecken):

18. stehen pog. (gut finden):

21. stehen fig (in der Rangordnung):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. preh. glag.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. povr. glag.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. brezos.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pog.
co słychać? pog.
[wie gehts,] wie stehts? pog.
jak leci? pog.
wie steht es bei euch? pog.
co u was? pog.

gestạ̈ndig [gə​ˈʃtɛndɪç] PRID.

geständig Angeklagter:

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski