nemško » poljski

a̱u̱f|listen [ˈaʊflɪstən] GLAG. preh. glag.

a̱u̱f|lassen GLAG. preh. glag. irr pog.

1. auflassen (geöffnet lassen):

2. auflassen (aufbehalten):

nie zdejmować [dov. obl. zdjąć]

a̱u̱s|lasten GLAG. preh. glag.

1. auslasten (voll beanspruchen):

2. auslasten (voll fordern):

zajmować [dov. obl. zająć] kogoś

I . a̱u̱f|laden GLAG. preh. glag. irr

1. aufladen (auf etw laden):

etw [auf etw tož.] aufladen
ładować [dov. obl. za‑] coś [na coś]

II . a̱u̱f|laden GLAG. povr. glag. irr

a̱u̱f|laufen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. auflaufen (gegen etw prallen):

[auf etw tož.] auflaufen (Person)
wpadać [na coś] [dov. obl. wpaść]

2. auflaufen NAVT.:

osiadać [na czymś] [dov. obl. osiąść]

3. auflaufen:

narastać [dov. obl. narosnąć]

ạn|lasten [ˈanlastən] GLAG. preh. glag.

I . belạsten* GLAG. preh. glag.

1. belasten (beschweren):

obciążać [dov. obl. obciążyć]

2. belasten (verantwortlich machen):

6. belasten PRAVO (beschuldigen):

obciążać [dov. obl. obciążyć]

7. belasten FINAN. (mit einer finanziellen Last belegen):

obciążać [dov. obl. obciążyć]

II . belạsten* GLAG. povr. glag.

1. belasten (sich aufbürden):

2. belasten PRAVO:

a̱u̱f|leben GLAG. nepreh. glag. +sein (Person, Erinnerungen, Bräuche)

odżywać [dov. obl. odżyć]

A̱u̱flassung <‑, ‑en> SAM. ž. spol mn. selten

1. Auflassung PRAVO (Übertragung):

2. Auflassung RUD. (Stilllegung):

zamknięcie sr. spol

3. Auflassung avstr., južnem. (Schließung):

zamknięcie sr. spol
zlikwidowanie sr. spol
likwidacja ž. spol

Auflaufen SAM.

Geslo uporabnika
Auflaufen sr. spol AGR.
wschód roślin m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Die Apsis ist durch Strebepfeiler stabilisiert, wohingegen das Langhaus auch über Strebebögen mit Auflasten verfügt.
de.wikipedia.org
Weitere Steuern wurden den Städten aufgelastet, weitere Einnahmequellen waren die Waldrechte sowie Geldstrafen.
de.wikipedia.org
Sie reichen nur bis in die Höhe der Brüstungsoberkanten der Arkaturen der Emporen hinauf, sind ausgerüstet wie die vorherigen Dienste, weisen aber keine Auflasten auf.
de.wikipedia.org
Derartige Auflasten reduzierten die Dicke und somit den Materialverbrauch der Strebepfeiler, was kostengünstiger war und optisch-ästhetisch eine größere Leichtigkeit des jeweiligen Bauwerks mit sich brachte.
de.wikipedia.org
Auch für das Auflasten etwa von Reisemobilen ist ein Gutachten erforderlich.
de.wikipedia.org
Die Säulen stehen gemeinsam mit den Wandpfeilern auf kantigen knapp einen Meter hohen Sockeln, die gegenüber ihren Auflasten leicht vorstehen.
de.wikipedia.org
Von 1714 bis 1722 entstand dann unter dem Boden der Joche eins bis fünf eine Krypta, was Maßnahmen zum Abfangen der hohen Auflasten erforderlich machte.
de.wikipedia.org
Lasten am Fahrrad bewirken hier eine spürbare Erhöhung der rücktreibenden Kraft; Lasten, die am Körper sitzen – etwa ein Rucksack – können über das Standbein rechts der Fußplatte aufgelastet werden.
de.wikipedia.org
Weitere Steuern wurden den Städten aufgelastet, weitere Einnahmequellen waren die Waldrechte sowie Geldstrafen und Erpressungen bis zur Folter.
de.wikipedia.org
Die Pfeiler sind mit ihren Auflasten Bestandteil der Strebewerke des Mittelschiffs.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"auflasten" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski