nemško » poljski

Prevodi za „bet��tigen“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

I . betei̱ligen* [bə​ˈtaɪlɪgən] GLAG. preh. glag. (teilhaben lassen)

II . belụstigen* [bə​ˈlʊstɪgən] GLAG. povr. glag. ur. jez. (sich lustig machen)

I . bestä̱tigen* [bə​ˈʃtɛːtɪgən] GLAG. preh. glag.

II . bestä̱tigen* [bə​ˈʃtɛːtɪgən] GLAG. povr. glag. (Verdacht, Nachricht)

befẹstigen* [bə​ˈfɛstɪgən] GLAG. preh. glag.

2. befestigen (fest machen):

utwardzać [dov. obl. utwardzić]
umacniać [dov. obl. umocnić]

3. befestigen VOJ.:

fortyfikować [dov. obl. u‑]
obwarowywać [dov. obl. obwarować]

bekọ̈stigen* [bə​ˈkœstɪgən] GLAG. preh. glag.

II . besạ̈nftigen* [bə​ˈzɛnftɪgən] GLAG. povr. glag.

begụ̈nstigen* [bə​ˈgʏnstɪgən] GLAG. preh. glag.

1. begünstigen (förderlich sein):

los m. spol mu sprzyjał

3. begünstigen PRAVO:

I . fẹstigen [ˈfɛstɪgən] GLAG. preh. glag.

festigen Freundschaft, Herrschaft:

umacniać [dov. obl. umocnić]
mocny charakter m. spol

glej tudi gefestigt

I . sạ̈ttigen [ˈzɛtɪgən] GLAG. preh. glag.

1. sättigen ur. jez. (satt machen):

sycić [dov. obl. na‑] kogoś [czymś]

2. sättigen fig (befriedigen):

zaspokajać [dov. obl. zaspokoić]

II . sạ̈ttigen [ˈzɛtɪgən] GLAG. nepreh. glag. (satt machen)

fẹrtigen [ˈfɛrtɪgən] GLAG. preh. glag. form

ze̱i̱tigen [ˈtsaɪtɪgən] GLAG. preh. glag. ur. jez. (hervorbringen)

ermu̱tigen* [ɛɐ̯​ˈmuːtɪgən] GLAG. preh. glag.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski