francosko » nemški

feu <x> [fø] SAM. m. spol

1. feu (source de chaleur):

feu
Feuer sr. spol

4. feu pogost. mn. d'un véhicule:

feu
Licht sr. spol
feu
Beleuchtung ž. spol
feu ZRAČ. PROM., NAVT.
Schlussleuchte ž. spol

6. feu (brûleur d'un réchaud) (à gaz):

feu
Flamme ž. spol
à feu doux/vif (réchaud à gaz)

9. feu (sensation de chaleur):

Hitze ž. spol

fraza:

scharf sein pog.
Irrlicht sr. spol
jeter mille feux
Okay sr. spol pog.
y'a pas le feu pog.
il n'y a pas le feu au lac švic. (rien ne presse)
être [pris(e)] entre deux feux

feu(e) [fø] PRID. predpost. PRAVO

feu m. spol

feu → flamme

feu
Feuer sr. spol
feu
Flamme ž. spol
feu
Hitze ž. spol
à feu doux
à feu moyen
à feu vif

allume-feu <allume-feux> [alymfø] SAM. m. spol

anti-feu [ɑ͂tifø] PRID. nesprem.

I . coupe-feu <coupe-feux> [kupfø] SAM. m. spol

II . coupe-feu <coupe-feux> [kupfø] PRIST. nesprem.

couvre-feu <couvre-feux> [kuvʀəfø] SAM. m. spol

garde-feu <garde-feux> [gaʀdəfø] SAM. m. spol

I . pare-feu <pare-feux> [paʀfø] PRID.

II . pare-feu <pare-feux> [paʀfø] SAM. m. spol

1. pare-feu (pare-étincelles):

[Schutz]gitter sr. spol
Ofenschirm m. spol

2. pare-feu (en forêt):

Feuerschneise ž. spol

3. pare-feu RAČ.:

Firewall ž. spol strok.

pique-feu <pique-feux> [pikfø] SAM. m. spol

feu de broussailles m. spol
Buschfeuer sr. spol
pleins feux sur ...
qc faire long feu (p.ex. un projet) fig. idiom. fraza
qc faire long feu (p.ex. une blague) m. spol fig. idiom. fraza
[so] einen Bart haben / längst bekannt sein fig. slabš. pog.
sur le feu (en préparation) m. spol fig.
in Vorbereitung ž. spol
sur le feu (en préparation) m. spol fig.
in der Mache ž. spol pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina