Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Autoroutes
morsel
Oxford-Hachette French Dictionary
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
bouchée
bouchée → bouché
I. bouché (bouchée) [buʃe] GLAG. del. Pf.
bouché → boucher
II. bouché (bouchée) [buʃe] PRID.
1. bouché (obstrué):
bouché (bouchée) dobes. route, tuyau, accès, nez, artère
bouché (bouchée) fig. profession, secteur, discipline
2. bouché METEOROL.:
bouché (bouchée) ciel, temps
3. bouché (stupide):
bouché (bouchée) slabš.
thick pog.
4. bouché (en bouteille):
bouché (bouchée) vin, cidre
III. bouchée SAM. ž. spol
1. bouchée (contenu de la bouche):
bouchée
pour une bouchée de pain fig.
ne faire qu'une bouchée d'un adversaire fig.
2. bouchée GASTR.:
une bouchée (au chocolat)
bouchée sucrée
IV. bouché (bouchée) [buʃe]
bouchée à la reine
I. boucher2 [buʃe] GLAG. preh. glag.
1. boucher (mettre un bouchon à):
boucher bouteille
2. boucher:
boucher (obstruer) tuyau, passage, aération, fenêtre, vue
boucher (en encrassant) gouttière, artère, pore
boucher (en comblant) trou, fente
boucher les trous dobes.
II. se boucher GLAG. povr. glag.
1. se boucher (se fermer):
se boucher le nez dobes.
2. se boucher (s'obstruer):
se boucher lavabo, WC:
se boucher vaisseaux, artères:
se boucher oreilles:
se boucher nez:
3. se boucher METEOROL.:
se boucher temps:
III. boucher2 [buʃe]
en boucher un coin à qn pog.
I. bouch|er1 (bouchère) [buʃe, ɛʀ] SAM. m. spol (ž. spol)
boucher (bouchère)
II. bouchère SAM. ž. spol
bouchère ž. spol (femme de boucher):
I. bouché (bouchée) [buʃe] GLAG. del. Pf.
bouché → boucher
II. bouché (bouchée) [buʃe] PRID.
1. bouché (obstrué):
bouché (bouchée) dobes. route, tuyau, accès, nez, artère
bouché (bouchée) fig. profession, secteur, discipline
2. bouché METEOROL.:
bouché (bouchée) ciel, temps
3. bouché (stupide):
bouché (bouchée) slabš.
thick pog.
4. bouché (en bouteille):
bouché (bouchée) vin, cidre
III. bouchée SAM. ž. spol
1. bouchée (contenu de la bouche):
bouchée
pour une bouchée de pain fig.
ne faire qu'une bouchée d'un adversaire fig.
2. bouchée GASTR.:
une bouchée (au chocolat)
bouchée sucrée
IV. bouché (bouchée) [buʃe]
bouchée à la reine
I. boucher2 [buʃe] GLAG. preh. glag.
1. boucher (mettre un bouchon à):
boucher bouteille
2. boucher:
boucher (obstruer) tuyau, passage, aération, fenêtre, vue
boucher (en encrassant) gouttière, artère, pore
boucher (en comblant) trou, fente
boucher les trous dobes.
II. se boucher GLAG. povr. glag.
1. se boucher (se fermer):
se boucher le nez dobes.
2. se boucher (s'obstruer):
se boucher lavabo, WC:
se boucher vaisseaux, artères:
se boucher oreilles:
se boucher nez:
3. se boucher METEOROL.:
se boucher temps:
III. boucher2 [buʃe]
en boucher un coin à qn pog.
I. bouch|er1 (bouchère) [buʃe, ɛʀ] SAM. m. spol (ž. spol)
boucher (bouchère)
II. bouchère SAM. ž. spol
bouchère ž. spol (femme de boucher):
I. bouch|er1 (bouchère) [buʃe, ɛʀ] SAM. m. spol (ž. spol)
boucher (bouchère)
II. bouchère SAM. ž. spol
bouchère ž. spol (femme de boucher):
I. boucher2 [buʃe] GLAG. preh. glag.
1. boucher (mettre un bouchon à):
boucher bouteille
2. boucher:
boucher (obstruer) tuyau, passage, aération, fenêtre, vue
boucher (en encrassant) gouttière, artère, pore
boucher (en comblant) trou, fente
boucher les trous dobes.
II. se boucher GLAG. povr. glag.
1. se boucher (se fermer):
se boucher le nez dobes.
2. se boucher (s'obstruer):
se boucher lavabo, WC:
se boucher vaisseaux, artères:
se boucher oreilles:
se boucher nez:
3. se boucher METEOROL.:
se boucher temps:
III. boucher2 [buʃe]
en boucher un coin à qn pog.
I. bouche [buʃ] SAM. ž. spol
1. bouche (cavité buccale):
2. bouche (lèvre):
mouth, lips mn.
3. bouche (organe de la parole):
to hear sth from sb
to hear sth from sb's own lips
4. bouche (organe du goût):
5. bouche (personne):
6. bouche (de four, volcan):
II. bouches SAM. ž. spol mn.
mouth ed.
III. bouche [buʃ]
bouche à feu ZGOD., VOJ.
tube entrance brit. angl.
subway entrance am. angl.
IV. bouche [buʃ]
vérité [veʀite] SAM. ž. spol
1. vérité (gén):
2. vérité (affirmation vraie):
3. vérité (authenticité):
4. vérité (nature profonde):
fraza:
sept <mn. sept> [sɛt] PRID. nesprem. ZAIM. SAM. m. spol
pain [pɛ̃] SAM. m. spol
1. pain (aliment):
bread uncountable
le pain et le vin REL.
2. pain (miche):
3. pain GASTR.:
4. pain (bloc):
5. pain (coup):
pain sleng
pain sleng
sock pog.
to sock sb pog.
pain bénit REL.
pain de sucre GASTR., GEOL.
sugar loaf atribut. raba
le Pain de Sucre GEOGR.
fraza:
I. fendre [fɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.
1. fendre (couper):
fendre bois
fendre pierre
fendre tissu
2. fendre (ouvrir):
fendre mur, pierre, vase
fendre crâne
to split [sth] open
3. fendre (déchirer) fig.:
4. fendre (traverser) pog.:
II. se fendre GLAG. povr. glag.
1. se fendre (se craqueler):
2. se fendre (se déchirer) fig.:
se fendre cœur:
3. se fendre (faire un effort financier):
se fendre pog.
to cough up pog.
se fendre pog.
to shell out pog.
se fendre de sourire, discours
se fendre de cadeau, brochure
se fendre de cadeau, brochure
to cough up pog.
4. se fendre ŠPORT (en escrime):
III. fendre [fɑ̃dʀ]
se fendre la pêche pog. ou poire pog. ou gueule sleng
EAU written okrajš.
EAU → Émirats
cul-de-poule <mn. culs-de-poule ou culs-de-poules> [kydpul] SAM. m. spol (récipient)
bouche-à-bouche <mn. bouche-à-bouche> [buʃabuʃ] SAM. m. spol
bouche-trou <mn. bouche-trous> [buʃtʀu] SAM. m. spol
bouche-à-oreille <mn. bouche-à-oreille> [buʃaɔʀɛj] SAM. m. spol
mise-en-bouche [mizãbuʃ] SAM. ž. spol
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
bouchée ž. spol sur une fourchette
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
bouchée [buʃe] SAM. ž. spol
1. bouchée (petit morceau):
bouchée
2. bouchée (ce qui est dans la bouche):
bouchée
fraza:
pour une bouchée de pain
bouché(e) [buʃe] PRID.
1. bouché METEOROL.:
bouché(e) temps
bouché(e) ciel
2. bouché (sans avenir):
3. bouché pog. (idiot):
bouché(e) personne
I. boucher [buʃe] GLAG. preh. glag.
boucher bouteille
boucher trou, toilettes, évier
boucher trou, toilettes, évier
boucher fente
II. boucher [buʃe] GLAG. povr. glag.
se boucher évier
boucher (-ère) [buʃe, -ɛʀ] SAM. m., ž. spol a. slabš.
boucher (-ère)
bouche [buʃ] SAM. ž. spol
bouche (ouverture) a. ANAT., ZOOL., GEOGR.:
metro [or subway am. angl.] entrance
fraza:
bouche-à-bouche [buʃabuʃ] SAM. m. spol sans mn.
bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] SAM. m. spol
1. bouche-trou (personne):
2. bouche-trou TV:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
bouchée ž. spol
bouchée ž. spol
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina
bouchée [buʃe] SAM. ž. spol
1. bouchée (petit morceau):
bouchée
2. bouchée (ce qui est dans la bouche):
bouchée
fraza:
pour une bouchée de pain
bouché(e) [buʃe] PRID.
1. bouché METEOROL.:
bouché(e) temps
bouché(e) ciel
2. bouché (sans avenir):
3. bouché pog. (idiot):
bouché(e) personne
I. boucher [buʃe] GLAG. preh. glag.
boucher bouteille
boucher trou, toilettes, évier
boucher trou, toilettes, évier
boucher fente
II. boucher [buʃe] GLAG. povr. glag.
boucher se boucher évier:
boucher (-ère) [buʃe, -ɛʀ] SAM. m., ž. spol a. slabš.
boucher (-ère)
bouche [buʃ] SAM. ž. spol
bouche (ouverture) a. ANAT., ZOOL., GEOGR.:
fraza:
bouche-à-bouche [buʃabuʃ] SAM. m. spol sans mn.
bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] SAM. m. spol
1. bouche-trou (personne):
2. bouche-trou TV:
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
bouchée ž. spol
bouchée ž. spol
Présent
jebouche
tubouches
il/elle/onbouche
nousbouchons
vousbouchez
ils/ellesbouchent
Imparfait
jebouchais
tubouchais
il/elle/onbouchait
nousbouchions
vousbouchiez
ils/ellesbouchaient
Passé simple
jebouchai
tubouchas
il/elle/onboucha
nousbouchâmes
vousbouchâtes
ils/ellesbouchèrent
Futur simple
jeboucherai
tuboucheras
il/elle/onbouchera
nousboucherons
vousboucherez
ils/ellesboucheront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Il travaille comme boucher puis rejoint le parti travailliste.
fr.wikipedia.org
Martine se souvient alors que sa feuille de boucher n’était pas dans son tiroir habituel, dans le garage, le 2 septembre.
fr.wikipedia.org
Le nom du pont provient du terme tabakë qui désigne à la fois tanneurs et bouchers.
fr.wikipedia.org
Si les parois du puits sont dégradées, ou si le puits est mal bouché, ces produits sont susceptibles de migrer dans l'environnement.
fr.wikipedia.org
La nuit, ils essaient d'ouvrir les drains bouchés et de réparer le mécanisme de levage des portes.
fr.wikipedia.org