francosko » slovenski

manie [mani] SAM. ž. spol

1. manie (habitude):

čudaška navada ž. spol

2. manie (obsession):

obsedenost ž. spol

manier [manje] GLAG. preh. glag.

1. manier objet, outil:

2. manier (manipuler, avoir entre les mains):

I . manger [mɑ͂ʒe] GLAG. preh. glag.

1. manger (se nourrir de):

2. manger pog. mots:

II . manger [mɑ͂ʒe] GLAG. nepreh. glag.

manger personne:

miroir [miʀwaʀ] SAM. m. spol

I . avoir [avwaʀ] GLAG. preh. glag.

2. avoir vêtement:

3. avoir (obtenir):

II . avoir [avwaʀ] GLAG. pom. glag.

III . avoir [avwaʀ] GLAG. preh. glag. brezos. glag.

1. avoir (exister):

il y a...
(tu) je ...

IV . avoir [avwaʀ] SAM. m. spol

1. avoir (biens possédés):

imetje n

2. avoir (bon d'achat):

bon m. spol

I . savoir [savwaʀ] GLAG. preh. glag.

1. savoir:

3. savoir (être capable de):

II . savoir [savwaʀ] GLAG. vpr

1. savoir (être connu):

2. savoir (avoir conscience):

IV . savoir [savwaʀ] SAM. m. spol

bavoir [bavwaʀ] SAM. m. spol

slinček m. spol

manager [mana(d)ʒe]

manager GLAG. preh. glag.:

maniéré(e) [manjeʀe] PRID.

I . manquer [mɑ͂ke] GLAG. preh. glag.

1. manquer cible, but:

2. manquer (se venger):

II . manquer [mɑ͂ke] GLAG. nepreh. glag.

1. manquer (être absent):

2. manquer (regretter de ne pas avoir):

3. manquer (ne pas respecter):

manche1 [mɑ͂ʃ] SAM. ž. spol

1. manche d'un vêtement:

rokav m. spol

2. manche (aux courses):

tek m. spol

3. manche jeux:

partíja ž. spol

mangue [mɑ͂g] SAM. ž. spol

mango m. spol

manuel [manɥɛl] SAM. m. spol

1. manuel (livre didactique):

učbenik m. spol

2. manuel (manuel d'utilisation):

mandat [mɑ͂da] SAM. m. spol

1. mandat (pouvoir):

2. mandat:

mandat PRAVO, POLIT.
mandat m. spol

3. mandat:

mandat com, FINAN.
poštna nakaznica ž. spol

manège [manɛʒ] SAM. m. spol

1. manège (dressage):

dresura ž. spol konj

2. manège (agissements):

3. manège (attraction):

vrtiljak m. spol

manque [mɑ͂k] SAM. m. spol

tiroir [tiʀwaʀ] SAM. m. spol

predal m. spol

I . devoir [d(ə)vwaʀ] GLAG. preh. glag.

1. devoir argent:

2. devoir (être redevable de):

II . devoir [d(ə)vwaʀ] GLAG. pom. glag.

2. devoir (obligation exprimée par autrui):

3. devoir (fatalité):

4. devoir (hypothèse):

III . devoir [d(ə)vwaʀ] SAM. m. spol

1. devoir (obligation morale):

dolžnost ž. spol

2. devoir (ce que l'on doit faire):

naloga ž. spol

3. devoir mn. scol (devoirs à la maison):

naloga ž. spol

espoir [ɛspwaʀ] SAM. m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Ce manoir a totalement disparu de nos jours.
fr.wikipedia.org
Au fil de temps, et de ses propriétaires, ce manoir est devenu une ferme.
fr.wikipedia.org
Les hôtes du manoir sont réveillés en sursaut par un bruit de lutte.
fr.wikipedia.org
Un manoir est traditionnellement installé sur un carré d'un chō (町, 109,1 m) de côté.
fr.wikipedia.org
Mais de retour chez elle, une fois dans le hall de son manoir, elle se volatilise quasiment sous les yeux de ses amis.
fr.wikipedia.org
Les manoirs qui sont construits ultérieurement par des forges privées, découlent du modèle des maisons d'officiers militaires.
fr.wikipedia.org
Il se fit également construire un manoir pour surveiller ses activités commerciales dans la région.
fr.wikipedia.org
Les deux personnages ressortent du manoir car d'autres fantômes apparaissent.
fr.wikipedia.org
Des seigneurs habitent leurs manoirs (sœdegård), administrent leurs biens mais ne les cultivent pas.
fr.wikipedia.org
L'antique manoir fut gravement endommagé et deviendra la ruine, aujourd'hui restaurée, qui domine la ville.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina