nemško » francoski

rasten [ˈrastən] GLAG. nepreh. glag.

fraza:

wer rastet, der rostet preg.
nicht rasten und nicht ruhen, bis ... ur. jez.
n'avoir de cesse que... +sub. lit.

rassig PRID.

Raste <-, -n> [ˈrastə] SAM. ž. spol TEH.

cran m. spol

I . rasch [raʃ] PRID.

II . rasch [raʃ] PRISL.

rasen [ˈraːzən] GLAG. nepreh. glag.

2. rasen +sein (schnell vergehen) Zeit:

3. rasen +haben (schnell schlagen) Herz, Puls:

4. rasen +haben (toben):

Rösti SAM.

Rösti Pl švic.:

galette ž. spol de pommes de terre

Rast <-, -en> [rast] SAM. ž. spol

fraza:

ohne Rast und Ruh ur. jez.
sans trêve ni repos ur. jez.

I . rastlos PRID.

1. rastlos (unermüdlich):

2. rastlos (unruhig):

agité(e)

II . rastlos PRISL.

Christi SAM.

Christi rod. von Christus

glej tudi Christus

Christus <Christi> [ˈkrɪstʊs] SAM. m. spol

Raster1 <-s, -> [ˈrastɐ] SAM. m. spol TIPOGRAF.

1. Raster (Glasplatte, Folie, Rasterung):

trame ž. spol

2. Raster (Rasterfläche):

fond m. spol gris

II . rasant [raˈzant] PRISL.

2. rasant (stürmisch):

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina