nemško » francoski

spröde [ˈʃprøːdə] PRID.

1. spröde (unelastisch):

cassant(e)

3. spröde (abweisend):

sprießen <spross [o. sprießte], gesprossen> [ˈʃpriːsən] GLAG. nepreh. glag. +sein

I . springen <sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] GLAG. nepreh. glag. +sein

1. springen (hüpfen, einen Satz machen):

2. springen pog. (Anordnungen schnell ausführen):

filer doux pog.

3. springen DIAL (eilen):

6. springen (vorrücken):

II . springen <sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] GLAG. preh. glag.

Spritze <-, -n> [ˈʃprɪtsə] SAM. ž. spol

1. Spritze (Injektionsspritze):

seringue ž. spol

3. Spritze (Motorspritze):

pompe ž. spol à incendie

fraza:

être accro pog.

I . sprayen [ˈʃpreɪən, ˈspreɪən] GLAG. nepreh. glag.

II . sprayen [ˈʃpreɪən, ˈspreɪən] GLAG. preh. glag.

II . sprühen [ˈʃpryːən] GLAG. nepreh. glag.

1. sprühen +sein Wasser, Gischt:

2. sprühen +sein (umherfliegen):

3. sprühen +haben (angeregt sein):

Kursive <-, -n> [kʊrˈziːvə] SAM. ž. spol, Kursivschrift SAM. ž. spol TIPOGRAF.

sportiv [ʃpɔrˈtiːf] PRID.

Sprit <-[e]s; brez mn.> [ʃprɪt] SAM. m. spol

1. Sprit pog. (Benzin):

essence ž. spol
sucer trop pog.

2. Sprit pog. (Schnaps):

gnôle ž. spol pog.

3. Sprit (Äthylalkohol):

alcool m. spol

Sprint <-s, -s> [ʃprɪnt] SAM. m. spol

sprint m. spol

Olive <-, -n> [oˈliːvə] SAM. ž. spol

olive ž. spol

I . privat [priˈvaːt] PRID.

1. privat (persönlich):

privé(e)

driven GLAG. nepreh. glag. ŠPORT

Esprit <-s; brez mn.> [ɛsˈpriː] SAM. m. spol ur. jez.

Springer <-s, -> SAM. m. spol

1. Springer ŠPORT:

sauteur m. spol

2. Springer (Arbeiter):

3. Springer ŠAH.:

cavalier m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina