nemško » francoski

vergaß [fɛɐˈgaːs] GLAG.

vergaß pret. von vergessen

glej tudi vergessen

I . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] GLAG. preh. glag.

II . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] GLAG. povr. glag.

Verlies <-es, -e> [fɛɐˈliːs] SAM. sr. spol

vergisstpren. pravopis, vergißtst. pravopis GLAG.

vergisst 3. os. sed. von vergessen

glej tudi vergessen

I . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] GLAG. preh. glag.

II . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] GLAG. povr. glag.

vermöge [fɛɐˈmøːgə] PREDL. +Gen ur. jez.

en vertu de ur. jez.

I . verquer PRID.

1. verquer:

2. verquer (merkwürdig):

tordu(e)

II . verquer PRISL.

1. verquer:

2. verquer (merkwürdig):

fraza:

qn rate son coup pog.

Vergil <-s> [vɛrˈgiːl] SAM. m. spol ZGOD.

Virgile m. spol

verh.

verh. okrajšava od verheiratet

verh.
marié(e)

glej tudi verheiratet

verw.

verw. okrajšava od verwitwet

verw.

glej tudi verwitwet

verwitwet [fɛɐˈvɪtvət] PRID.

I . verbal [vɛrˈbaːl] PRID.

II . verbal [vɛrˈbaːl] PRISL.

verbot GLAG.

verbot pret. von verbieten

glej tudi verbieten

II . verbieten <verbot, verboten> GLAG. povr. glag.

verlor [fɛɐˈloːɐ] GLAG.

verlor pret. von verlieren

glej tudi verlieren

I . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] GLAG. preh. glag.

2. verlieren (entweichen lassen):

II . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] GLAG. povr. glag.

III . verlieren <verlor, verloren> [fɛɐˈliːrən] GLAG. nepreh. glag.

I . vertun* neprav. GLAG. povr. glag. pog.

fraza:

y a pas de lézard ! pog.

II . vertun* neprav. GLAG. preh. glag.

1. vertun (ungenutzt lassen):

2. vertun (vergeuden):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina