nemško » poljski

Schlọsser(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃlɔsɐ] SAM. m. spol(ž. spol)

ślusarz m. spol

Schlossere̱i̱ <‑, ‑en> [ʃlɔsə​ˈraɪ] SAM. ž. spol

Schlọsserin <‑, ‑nen> SAM. ž. spol

Schlosserin → Schlosser

glej tudi Schlosser

Schlọsser(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃlɔsɐ] SAM. m. spol(ž. spol)

ślusarz m. spol

Schlọsshundpren. pravopis <‑[e]s, ‑e> SAM. m. spol

Schlọssherrpren. pravopis(in) <‑[e]n, ‑en; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol)

właściciel(ka) m. spol(ž. spol) zamku
pan(i) m. spol(ž. spol) zamku

Schlọssparkpren. pravopis <‑s, ‑s [o. ‑e]> SAM. m. spol

I . kolossa̱l [kolɔ​ˈsaːl] PRID.

II . kolossa̱l [kolɔ​ˈsaːl] PRISL. pog.

umschlọssen GLAG. preh. glag.

umschlossen pp von umschließen

glej tudi umschließen

umschli̱e̱ßen* [ʊm​ˈʃliːsən] GLAG. preh. glag. irr

1. umschließen:

2. umschließen (umarmen):

I . beschlọssen GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

beschlossen pp von beschließen

glej tudi beschließen

I . beschlie̱ßen* GLAG. preh. glag. irr

1. beschließen (entscheiden, vornehmen):

decydować [dov. obl. z‑]

2. beschließen (verbindlich festlegen):

uchwalać [dov. obl. uchwalić]
ustalać [dov. obl. ustalić]

I . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

geschlossen pp von schließen

II . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] PRID.

3. geschlossen LINGV.:

glej tudi schließen

I . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] GLAG. preh. glag.

4. schließen (ausfüllen):

wypełniać [dov. obl. wypełnić]

5. schließen (schlussfolgern):

6. schließen ELEK. (anschließen):

II . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] GLAG. nepreh. glag.

1. schließen (das Schloss betätigen):

zamykać [dov. obl. zamknąć]
klucz m. spol zamyka dobrze

2. schließen:

kończyć [dov. obl. za‑] się

III . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] GLAG. povr. glag.

1. schließen (geschlossen werden):

zamykać [dov. obl. zamknąć] się
i koło sr. spol się zamyka

2. schließen (sich anschließen):

erschlọssen GLAG. preh. glag., povr. glag.

erschlossen pp von erschließen

glej tudi erschließen

II . erschli̱e̱ßen* GLAG. povr. glag. irr

1. erschließen ur. jez.:

otwierać [dov. obl. otworzyć] się
rozkwitać [dov. obl. rozkwitnąć]

2. erschließen (verständlich werden):

3. erschließen ur. jez. (Person):

otworzyć się ur. jez.

Schlosshotel SAM.

Geslo uporabnika
hotel pałacowy m. spol

Schlossdiele SAM.

Geslo uporabnika
Schlossdiele ž. spol GRAD.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski