nemško » poljski

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] GLAG. preh. glag.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [dov. obl. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [dov. obl. nacisnąć]
włączać [dov. obl. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] GLAG. nepreh. glag.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw tož. treten

4. treten +sein (austreten):

glej tudi vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten pog.:

hera̱u̱s|treten GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. heraustreten:

nabrzmiewać [dov. obl. nabrzmieć]
wychodzić [dov. obl. wyjść] na wierzch [lub z orbit] pog.

I . e̱i̱n|treten GLAG. nepreh. glag. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [dov. obl. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

II . e̱i̱n|treten GLAG. preh. glag. irr

1. eintreten (zerstören):

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten pog.
wychodzić [dov. obl. wyjść]

erbe̱ten GLAG. preh. glag.

erbeten pp von erbitten

glej tudi erbitten

erbịtten* [ɛɐ̯​ˈbɪtɐn] GLAG. preh. glag. irr ur. jez.

ạn|beten GLAG. preh. glag.

2. anbeten Person:

I . rẹtten [ˈrɛtən] GLAG. preh. glag.

2. retten (den Ausweg weisend):

zbawienna myśl ž. spol
droga ž. spol ratunku z narkomanii

Fe̱ten SAM.

Feten mn. od Fete, Fetus

glej tudi Fetus , Fete

Fe̱tus <‑[ses], ‑ [o. Feten]> [ˈfeːtʊs] SAM. m. spol

Fetus MED. → Fötus

Fe̱te <‑, ‑n> [ˈfeːtə, ˈfɛːtə] SAM. ž. spol pog.

impreza ž. spol pog.
impra ž. spol sl

II . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] GLAG. nepreh. glag.

1. bieten SPIEL:

2. bieten (ein Angebot machen):

III . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] GLAG. povr. glag.

2. bieten (sich darbieten):

mi̱e̱ten [ˈmiːtən] GLAG. preh. glag.

kne̱ten [ˈkneːtən] GLAG. preh. glag.

1. kneten (bearbeiten):

ugniatać [dov. obl. ugnieść]
zagniatać [dov. obl. zagnieść]
wyrabiać [dov. obl. wyrobić]

2. kneten (formen):

lepić [dov. obl. u‑]
lepienie sr. spol

3. kneten (massieren):

masować [dov. obl. wy‑] [komuś] kark

ni̱e̱ten [ˈniːtn] GLAG. preh. glag. TEH.

nitować [dov. obl. z‑]

II . re̱i̱ten <reitet, ritt, geritten> [ˈraɪtən] GLAG. preh. glag.

Gạrten <‑s, Gärten> [ˈgartən, pl: ˈgɛrtən] SAM. m. spol

gebe̱ten [gə​ˈbeːtən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

gebeten pp von bitten

glej tudi bitten

Mone̱ten [mo​ˈneːtən] SAM.

Moneten mn. pog.:

forsa ž. spol pog.

Sude̱ten [zu​ˈdeːtən] SAM. mn.

Ä̱ren SAM.

Ären mn. od Ära

glej tudi Ära

Ä̱ra <‑, Ären> [ˈɛːra] SAM. ž. spol mn. selten ur. jez.

era ž. spol

Arse̱n <‑s, brez mn. > [ar​ˈzeːn] SAM. sr. spol KEM.

arsen m. spol

Aromen SAM.

Aromen mn. od Aroma

glej tudi Aroma

Aro̱ma <‑s, Aromen [o. ‑s] [o. ur. jez., alt: ‑ta]> [a​ˈroːma, pl: a​ˈroːmən, a​ˈroːmas, a​ˈroːmata] SAM. sr. spol

aromat m. spol

I . fẹtten GLAG. preh. glag.

fetten Backblech:

bẹtten GLAG. preh. glag. ur. jez.

2. betten (begraben):

bete und arbeite nepreh. glag.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski