Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

synthetischer
ear

Oxford-Hachette French Dictionary

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

oreille [ɔʀɛj] SAM. ž. spol

1. oreille ANAT.:

oreille
to whisper sth in sb's ear
dresser l'oreille dobes., fig.

2. oreille (ouïe):

oreille
avoir l' oreille fine

3. oreille (personne):

4. oreille:

oreille (de marmite, plat)
oreille (de vis, fauteuil)

5. oreille (de serviette, ballot):

oreille
oreille d'ours BOT.

fraza:

to have sb's ear
s'il y a une oreille qui traîne
to give sb a ticking off brit. angl. pog.

I. sourd (sourde) [suʀ, suʀd] PRID.

1. sourd MED.:

sourd (sourde) personne
être sourd d'une oreille

2. sourd (insensible):

sourd (sourde)
deaf (à to)

3. sourd (étouffé):

sourd (sourde) bruit, bourdonnement, craquement, explosion
sourd (sourde) voix
sourd (sourde) plainte, gémissement, exclamation

4. sourd (diffus):

sourd (sourde) douleur
sourd (sourde) désir, tristesse, inquiétude
sourd (sourde) anxiété

5. sourd (secret):

sourd (sourde) lutte, machinations, intrigues

6. sourd FON.:

sourd (sourde)

II. sourd (sourde) [suʀ, suʀd] SAM. m. spol (ž. spol)

sourd (sourde)

III. sourde SAM. ž. spol

sourde ž. spol FON.:

IV. sourd (sourde) [suʀ, suʀd]

faire la sourde oreille
comme un sourd crier, taper, frapper

I. puce [pys] PRID. nesprem.

II. puce [pys] SAM. ž. spol

1. puce ZOOL.:

2. puce (terme d'affection):

ma puce pog.
my pet pog.
ma puce pog.
honey am. angl. pog.

3. puce IGRE:

tiddlywinks + glag. ed.

4. puce RAČ.:

III. puce [pys]

IV. puce [pys]

to stir one's stumps brit. angl. pog.
to get the lead out am. angl. pog.
get a move on! pog.
to give sb a good ticking off brit. angl. pog.
to bawl sb out pog.

I. fendre [fɑ̃dʀ] GLAG. preh. glag.

1. fendre (couper):

fendre bois
fendre pierre
fendre tissu

2. fendre (ouvrir):

fendre mur, pierre, vase
fendre crâne
to split [sth] open

3. fendre (déchirer) fig.:

4. fendre (traverser) pog.:

II. se fendre GLAG. povr. glag.

1. se fendre (se craqueler):

2. se fendre (se déchirer) fig.:

se fendre cœur:

3. se fendre (faire un effort financier):

se fendre pog.
to cough up pog.
se fendre pog.
to shell out pog.
se fendre de sourire, discours
se fendre de cadeau, brochure
se fendre de cadeau, brochure
to cough up pog.

4. se fendre ŠPORT (en escrime):

III. fendre [fɑ̃dʀ]

se fendre la pêche pog. ou poire pog. ou gueule sleng

dormir [doʀmiʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. dormir FIZIOLOG.:

dormir debout animal:
dormir debout personne:

2. dormir (être au repos):

3. dormir FINAN.:

dormir argent:

affamer [afame] GLAG. preh. glag.

affamer personne, pays:

I. affamé (affamée) [afame] GLAG. del. Pf.

affamé → affamer

II. affamé (affamée) [afame] PRID.

1. affamé dobes.:

affamé (affamée)

2. affamé fig.:

III. affamé (affamée) [afame] SAM. m. spol (ž. spol) dobes., iron.

affamé (affamée) (adulte)
affamé (affamée) (enfant)

IV. affamé (affamée) [afame]

bouche-à-oreille <mn. bouche-à-oreille> [buʃaɔʀɛj] SAM. m. spol

le bouche-à-oreille

perce-oreille <mn. perce-oreilles> [pɛʀsɔʀɛj] SAM. m. spol

perce-oreille

pince-oreilles, pince-oreille <mn. pince-oreilles> [pɛ̃sɔʀɛj] SAM. m. spol

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
perce-oreille m. spol
bougie ž. spol d'oreille
boucle ž. spol d'oreille
oreille ž. spol interne
oreille ž. spol absolue

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

oreille [ɔʀɛj] SAM. ž. spol

1. oreille ANAT.:

oreille

2. oreille (ouïe):

3. oreille (appuie-tête):

oreille

fraza:

n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd conseil, proposition
faire la sourde oreille
to listen to sb/sth
to go on about sth to sb
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
perce-oreille m. spol
boucle ž. spol d'oreille
oreille ž. spol indiscrète
oreille ž. spol interne
mal m. spol d'oreille(s)
lobe m. spol de l'oreille
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

oreille [ɔʀɛj] SAM. ž. spol

1. oreille ANAT.:

oreille

2. oreille (ouïe):

3. oreille (appuie-tête):

oreille

fraza:

n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd conseil, proposition
faire la sourde oreille
to listen to sb/sth
to go on about sth to sb
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
perce-oreille m. spol
boucle ž. spol d'oreille
oreille ž. spol indiscrète
oreille ž. spol interne
mal m. spol d'oreille(s)
lobe m. spol de l'oreille

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Mansfeld décide d'affamer la ville.
fr.wikipedia.org
Le général harangue ses troupes et leur ordonne de creuser un fossé pour isoler, affamer et prendre la place.
fr.wikipedia.org
Des deux côtés, on essayait d'affamer l'ennemi en brûlant ses récoltes et en détruisant ses réserves.
fr.wikipedia.org
Aussi, l'ennemi préférait appliquer la technique du siège pour affamer les défenseurs, surtout en hiver.
fr.wikipedia.org
Ainsi la substance pourrait entraîner la destruction de vaisseaux sanguins ou l'inhibition de la vascularisation et ainsi affamer le cancer.
fr.wikipedia.org