Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dimage
dimage
I. dégagé (dégagée) [deɡaʒe] GLAG. del. Pf.
dégagé → dégager
II. dégagé (dégagée) [deɡaʒe] PRID.
1. dégagé:
dégagé (dégagée) vue, accès, passage, entrée, chemin
dégagé (dégagée) espace, route
dégagé (dégagée) site
dégagé (dégagée) ciel
2. dégagé (dénudé):
dégagé (dégagée) cou, front
3. dégagé (décontracté):
dégagé (dégagée) air, allure
I. dégager [deɡaʒe] GLAG. preh. glag.
1. dégager (libérer physiquement):
2. dégager (débarrasser):
dégager bureau, route, passage
dégage pog.!
clear off! brit. angl. pog.
dégage pog.!
get lost! pog.
3. dégager (extraire):
dégager idée, morale, sens
4. dégager (laisser échapper):
dégager volcan, voiture: odeur, gaz
dégager casserole: vapeur
5. dégager FINAN.:
6. dégager (racheter ce qui était en gage):
7. dégager (libérer moralement):
8. dégager (au football, rugby):
9. dégager (déboucher):
dégager nez, sinus
dégager bronches
II. se dégager GLAG. povr. glag.
1. se dégager (se libérer):
2. se dégager METEOROL.:
se dégager temps, ciel:
3. se dégager (émaner):
se dégager de chaleur, gaz, fumée:
se dégager de odeur, parfum:
4. se dégager (apparaître):
grimage [ɡʀimaʒ] SAM. m. spol
1. grimage (action):
making-up uncountable
2. grimage (résultat):
limage [limaʒ] SAM. m. spol
arrimage [aʀimaʒ] SAM. m. spol
1. arrimage NAVT. (action):
2. arrimage ASTRONAVT.:
écimage [esimaʒ] SAM. m. spol
essaimage [esɛmaʒ] SAM. m. spol
1. essaimage dobes.:
2. essaimage fig.:
imagerie [imaʒʀi] SAM. ž. spol
1. imagerie (thématique):
2. imagerie (industrie):
3. imagerie RAČ.:
image [imaʒ] SAM. ž. spol
1. image (reproduction):
2. image:
image FILM, TV (sur une pellicule)
3. image (reflet):
image FIZ.
4. image (représentation):
5. image LIT.:
6. image ŠOL.:
image latente FOTO.
étamage [etamaʒ] SAM. m. spol
fermage [fɛʀmaʒ] SAM. m. spol
dégagé(e) [degaʒe] PRID.
1. dégagé ( encombré):
dégagé(e) ciel, vue, route
dégagé(e) sommet
2. dégagé (découvert):
3. dégagé (décontracté):
dégagé(e) allure, air, ton, manière
imagerie [imaʒʀi] SAM. ž. spol
imagerie TEH., MED.:
fraza:
imagé(e) [imaʒe] PRID.
imagé(e) langage
colourful brit. angl.
imagé(e) langage
colorful am. angl.
imagé(e) style
image [imaʒ] SAM. ž. spol
1. image (dessin):
2. image (reflet):
image a. fig.
to have an image of sb/sth
fraza:
à l'image de qn/qc
in the image of sb/sth
fromage [fʀɔmaʒ] SAM. m. spol
fraza:
faire un fromage de qc pog.
dommage [dɔmaʒ] SAM. m. spol
1. dommage (préjudice):
harm sans mn.
2. dommage mn. (dégâts):
damage no mn.
fraza:
chômage [ʃomaʒ] SAM. m. spol
hommage [ɔmaʒ] SAM. m. spol
1. hommage (témoignage de respect, œuvre ou manifestation en l'honneur de qn):
2. hommage mn. ur. jez. (compliments):
how do you do?
goodbye!
fermage [fɛʀmaʒ] SAM. m. spol
plumage [plymaʒ] SAM. m. spol
dégagé(e) [degaʒe] PRID.
1. dégagé ( encombré):
dégagé(e) ciel, vue, route
dégagé(e) sommet
2. dégagé (découvert):
3. dégagé (décontracté):
dégagé(e) allure, air, ton, manière
imagé(e) [imaʒe] PRID.
imagé(e) langage
imagé(e) style
image [imaʒ] SAM. ž. spol
1. image (dessin):
2. image (reflet):
image a. fig.
to have an image of sb/sth
fraza:
à l'image de qn/qc
in the image of sb/sth
fromage [fʀɔmaʒ] SAM. m. spol
fraza:
faire un fromage de qc pog.
chômage [ʃomaʒ] SAM. m. spol
dommage [dɔmaʒ] SAM. m. spol
1. dommage (préjudice):
2. dommage mn. (dégâts):
fraza:
fermage [fɛʀmaʒ] SAM. m. spol
plumage [plymaʒ] SAM. m. spol
hommage [ɔmaʒ] SAM. m. spol
1. hommage (témoignage de respect, œuvre ou manifestation en l'honneur de qn):
2. hommage mn. ur. jez. (compliments):
how do you do?
goodbye!
audimat [odimat] SAM. m. spol
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
La fête était à l'origine une occasion de visiter les tombes de leurs proches et de rendre hommage aux ancêtres.
fr.wikipedia.org
Les dessinateurs et humoristes de presse écrite rendent hommage avec leur style dans leurs rédactions dès le lendemain du drame.
fr.wikipedia.org
Hommage à une personnalité aussi éclectique que géniale, suscitant une admiration jamais démentie.
fr.wikipedia.org
Près de 300 personnes sont rassemblées pour protester contre la captivité des cétacés et rendre hommage aux victimes humaines et animales des intempéries.
fr.wikipedia.org
Cette statue rend hommage à une jeune fille réelle, chargée d’abreuver les chevaux qui tiraient l’omnibus depuis le centre-ville.
fr.wikipedia.org