Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

mimpose
mimpose
Oxford-Hachette French Dictionary
I. imposer [ɛ̃poze] GLAG. preh. glag.
1. imposer (rendre obligatoire):
imposer personne: sanctions, délai
to impose (à qn on sb)
imposer règlement
imposer situation: mesures, changement
2. imposer (faire admettre):
imposer idée, volonté, point de vue
imposer style, mode
3. imposer (inspirer):
imposer respect, admiration
4. imposer FINAN.:
imposer personne, produit, revenu
5. imposer TIPOGRAF.:
II. en imposer GLAG. preh. glag.
en imposer preh. glag. posr. obj.:
III. s'imposer GLAG. povr. glag.
1. s'imposer:
s'imposer (être évident) choix, solution:
to be obvious (à to)
s'imposer (être requis) prudence, mesure, changement:
2. s'imposer (s'astreindre à):
s'imposer horaires, habitudes alimentaires, discipline
3. s'imposer (déranger):
to impose oneself (à qn on sb)
4. s'imposer (se faire admettre):
s'imposer sur un marché produit, firme:
5. s'imposer (pour dominer):
s'imposer personne:
s'imposer volonté:
réimposer [ʀeɛ̃poze] GLAG. preh. glag.
1. réimposer FINAN.:
2. réimposer TIPOGRAF.:
surimposer [syʀɛ̃poze] GLAG. preh. glag.
I. composer [kɔ̃poze] GLAG. preh. glag.
1. composer (constituer):
composer éléments, personnes:
2. composer (réaliser) personne:
composer programme, menu
composer équipe
composer décor
composer bouquet
3. composer personne:
composer UM., LIT., GLAS. morceau, texte
composer discours
composer tableau
4. composer numéro:
to dial 19
5. composer TIPOGRAF.:
composer page, texte
6. composer (adopter) ur. jez.:
composer attitude, expression
composer visage
II. composer [kɔ̃poze] GLAG. ur. jez. nepreh. glag. (trouver un compromis)
composer avec personne
III. se composer GLAG. povr. glag.
1. se composer (être constitué):
se composer de éléments, personnes
2. se composer (adopter):
se composer attitude, expression
I. imposé (imposée) [ɛ̃poze] GLAG. del. Pf.
imposé → imposer
II. imposé (imposée) [ɛ̃poze] PRID.
1. imposé (fixé):
imposé (imposée) tarif, délai
2. imposé (obligatoire):
imposé (imposée) thème, travail
3. imposé ŠPORT:
imposé (imposée) mouvement, figure
I. imposer [ɛ̃poze] GLAG. preh. glag.
1. imposer (rendre obligatoire):
imposer personne: sanctions, délai
to impose (à qn on sb)
imposer règlement
imposer situation: mesures, changement
2. imposer (faire admettre):
imposer idée, volonté, point de vue
imposer style, mode
3. imposer (inspirer):
imposer respect, admiration
4. imposer FINAN.:
imposer personne, produit, revenu
5. imposer TIPOGRAF.:
II. en imposer GLAG. preh. glag.
en imposer preh. glag. posr. obj.:
III. s'imposer GLAG. povr. glag.
1. s'imposer:
s'imposer (être évident) choix, solution:
to be obvious (à to)
s'imposer (être requis) prudence, mesure, changement:
2. s'imposer (s'astreindre à):
s'imposer horaires, habitudes alimentaires, discipline
3. s'imposer (déranger):
to impose oneself (à qn on sb)
4. s'imposer (se faire admettre):
s'imposer sur un marché produit, firme:
5. s'imposer (pour dominer):
s'imposer personne:
s'imposer volonté:
repose [ʀ(ə)poz] SAM. ž. spol (de moquette)
dépose [depoz] SAM. ž. spol (retrait)
repose-tête <mn. repose-tête, repose-têtes> [ʀ(ə)poztɛt] SAM. m. spol
1. repose-tête (gén):
2. repose-tête DIRKAL.:
repose-pied <mn. repose-pieds> [ʀ(ə)pozpje] SAM. m. spol
imposture [ɛ̃pɔstyʀ] SAM. ž. spol
1. imposture (action de tromper):
2. imposture (acte de tromperie):
v slovarju PONS
mi-clos(e) [miklo, kloz] PRID.
mi-clos(e)
I. imposer [ɛ̃poze] GLAG. preh. glag.
1. imposer (exiger):
imposer décision
imposer repos
imposer qc à qn
to impose sth on sb
2. imposer (prescrire):
imposer date
imposer qc à qn
to impose sth on sb
imposer à qn de +infin
to force sb to +infin
3. imposer (faire accepter de force):
4. imposer (faire reconnaître):
imposer produit
5. imposer FINAN.:
imposer personne, revenu, marchandise
être imposé sur qc personne
II. imposer [ɛ̃poze] GLAG. povr. glag.
1. imposer (devenir indispensable):
s'imposer à qn repos
s'imposer à qn solution
s'imposer à qn prudence
2. imposer (être importun):
3. imposer (se faire reconnaître):
4. imposer (se donner comme devoir):
imposant(e) [ɛ̃pozɑ̃, ɑ̃t] PRID.
1. imposant (majestueux):
2. imposant (considérable):
imposant(e) somme
imposé(e) [ɛ̃poze] PRID.
imposé prix, date:
I. composer [kɔ̃poze] GLAG. preh. glag.
1. composer (constituer):
composer équipe
2. composer (créer):
composer musique
composer texte
3. composer (former):
II. composer [kɔ̃poze] GLAG. nepreh. glag. GLAS.
III. composer [kɔ̃poze] GLAG. povr. glag.
dispos(e) [dispo, dispoz] PRID.
dispos → frais
frais (fraîche) [fʀɛ, fʀɛʃ] PRID.
1. frais (légèrement froid):
frais (fraîche) endroit, eau, vent
2. frais ( avarié, sec, en conserve):
frais (fraîche)
frais (fraîche) œuf
3. frais (peu cordial):
frais (fraîche)
4. frais (agréable):
frais (fraîche) fleur, teint, couleur, parfum
frais (fraîche) son, voix
5. frais personne:
frais (fraîche) (en forme)
frais (fraîche) (reposé, sain)
6. frais (récent):
frais (fraîche) peinture
frais (fraîche) blessure, souvenir
7. frais iron., šalj. pog. (dans une sale situation):
8. frais (pur):
frais (fraîche) âme, joie
frais (fraîche) sentiment
frais2 [fʀɛ] SAM. m. spol
frais (fraîcheur):
être au frais personne
être au frais chose
fraza:
mettre qn au frais pog.
frais1 [fʀɛ] SAM. mpl
1. frais:
2. frais TRG., GOSP.:
management/labour costs brit. angl.
3. frais PRAVO:
fraza:
aux frais de la princesse iron., šalj.
repose-tête <repose-tête(s)> [ʀ(ə)poztɛt] SAM. m. spol
imposable [ɛ̃pozabl] PRID.
imposteur [ɛ̃pɔstœʀ] SAM. m. spol
I. impoli(e) [ɛ̃pɔli] PRID.
II. impoli(e) [ɛ̃pɔli] SAM. m. spol(ž. spol)
v slovarju PONS
mi-clos(e) [miklo, kloz] PRID.
mi-clos(e)
I. imposer [ɛ͂poze] GLAG. preh. glag.
1. imposer (exiger):
imposer décision
imposer repos
imposer qc à qn
to impose sth on sb
2. imposer (prescrire):
imposer date
imposer qc à qn
to impose sth on sb
imposer à qn de +infin
to force sb to +infin
3. imposer (faire accepter de force):
4. imposer (faire reconnaître):
imposer produit
5. imposer FINAN.:
imposer personne, revenu, marchandise
être imposé sur qc personne
II. imposer [ɛ͂poze] GLAG. povr. glag.
1. imposer (devenir indispensable):
s'imposer à qn repos
s'imposer à qn solution
s'imposer à qn prudence
2. imposer (être importun):
3. imposer (se faire reconnaître):
4. imposer (se donner comme devoir):
imposant(e) [ɛ͂pozɑ͂, ɑ͂t] PRID.
1. imposant (majestueux):
2. imposant (considérable):
imposant(e) somme
imposé(e) [ɛ͂poze] PRID.
imposé prix, date:
I. composer [ko͂poze] GLAG. preh. glag.
1. composer (constituer):
composer équipe
2. composer (créer):
composer musique
composer texte
3. composer (former):
II. composer [ko͂poze] GLAG. nepreh. glag. GLAS.
III. composer [ko͂poze] GLAG. povr. glag.
repose-tête <repose-tête(s)> [ʀ(ə)poztɛt] SAM. m. spol
imposteur [ɛ͂pɔstœʀ] SAM. m. spol
imposable [ɛ͂pozabl] PRID.
I. impoli(e) [ɛ͂pɔli] PRID.
II. impoli(e) [ɛ͂pɔli] SAM. m. spol(ž. spol)
I. déposer [depoze] GLAG. preh. glag.
1. déposer (poser):
2. déposer (se débarrasser):
3. déposer (conduire, livrer):
déposer personne
déposer ordures
4. déposer (décanter):
5. déposer (confier):
déposer bagages, lettre, carte de visite
6. déposer FINAN.:
déposer argent, chèque, valeur
7. déposer (faire enregistrer):
déposer brevet, rapport
déposer marque
déposer projet de loi
déposer réclamation, plainte
8. déposer (démonter):
déposer appareil
déposer moteur
9. déposer (abdiquer):
déposer couronne
10. déposer (destituer):
II. déposer [depoze] GLAG. nepreh. glag.
1. déposer (témoigner):
2. déposer (laisser un dépôt):
déposer vin, eau
III. déposer [depoze] GLAG. povr. glag.
déposer se déposer lie, poussière:
Présent
j'impose
tuimposes
il/elle/onimpose
nousimposons
vousimposez
ils/ellesimposent
Imparfait
j'imposais
tuimposais
il/elle/onimposait
nousimposions
vousimposiez
ils/ellesimposaient
Passé simple
j'imposai
tuimposas
il/elle/onimposa
nousimposâmes
vousimposâtes
ils/ellesimposèrent
Futur simple
j'imposerai
tuimposeras
il/elle/onimposera
nousimposerons
vousimposerez
ils/ellesimposeront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Un appui-tête, appuie-tête, ou repose-tête, est un appareil destiné à appuyer et maintenir la tête, en particulier chez les coiffeurs, dentistes, photographes, etc.
fr.wikipedia.org
La couture se fait manuellement à l'aide d'une aiguille (repose-tête, volant, etc.) ou bien, le plus souvent, mécaniquement à l'aide d'une machine à coudre (siège, panneau de porte, etc.).
fr.wikipedia.org
Il fut le premier appareil ayant un plan fixe à corde allongée, un large repose-tête pour le pilote et un empennage plus important.
fr.wikipedia.org
L'équipement de base, exceptionnel pour cette classe de voiture à l'époque, comprenait le servo-frein, les pneus radiaux, la lunette avec dégivrage arrière, les repose-tête aux sièges avant.
fr.wikipedia.org
Un siège de dentiste avec son repose-tête.
fr.wikipedia.org