italijansko » slovenski

I . esaltare [ezalˈta:re] GLAG. preh. glag.

II . esaltare [ezalˈta:re] GLAG. povr. glag.

esaltare -rsi:

-rsi

salare [saˈla:re] GLAG. preh. glag.

soliti [dov. obl. posoliti]

esitare [eziˈta:re] GLAG. nepreh. glag.

espiare [espiˈa:re] GLAG. preh. glag.

I . calare [kaˈla:re] GLAG. preh. glag.

spuščati [dov. obl. spustiti]

II . calare [kaˈla:re] GLAG. nepreh. glag. +essere

inalare [inaˈla:re] GLAG. preh. glag.

vdihavati [dov. obl. vdihniti]

scalare [skaˈla:re] GLAG. preh. glag.

1. scalare:

2. scalare (graduare):

spalare [spaˈla:re] GLAG. preh. glag.

kidati [dov. obl. skidati]

salpare [salˈpa:re] GLAG. nepreh. glag. +essere

saldare [salˈda:re] GLAG. preh. glag.

1. saldare:

spajati [dov. obl. spojiti]
variti [dov. obl. zvariti]

2. saldare (conto):

plačevati [dov. obl. plačati]

I . saltare [salˈta:re] GLAG. nepreh. glag. +essere o avere

2. saltare (esplodere):

saltare in aria fig.

II . saltare [salˈta:re] GLAG. preh. glag.

1. saltare (ostacolo):

salvare [salˈva:re] GLAG. preh. glag.

1. salvare (gener):

reševati [dov. obl. rešiti]

2. salvare (proteggere):

varovati [dov. obl. zavarovati]

3. salvare inform:

esagerare [ezadʒeˈra:re] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

esaminare [ezamiˈna:re] GLAG. preh. glag.

esalazione [ezalatˈtsio:ne] SAM. ž. spol

I . esasperare [ezaspeˈra:re] GLAG. preh. glag.

1. esasperare:

razburjati [dov. obl. razburiti]

2. esasperare (esacerbare):

II . esasperare [ezaspeˈra:re] GLAG. povr. glag. -rsi

1. esasperare:

-rsi

2. esasperare:

-rsi
-rsi

esame [eˈza:me] SAM. m. spol

2. esame MED.:

preiskava ž. spol

I . pesare [peˈsa:re] GLAG. preh. glag.

tehtati [dov. obl. natehtati]

II . pesare [peˈsa:re] GLAG. nepreh. glag.

1. pesare (avere un peso):

2. pesare (gravare):

ballare [balˈla:re] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

plesati [dov. obl. zaplesati]

salario [saˈla:rio]

salario SAM. m. spol:

plača ž. spol
mezda ž. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

italijanščina
Emilio fa giusto in tempo a conoscere la sua bambina, prima di esalare l'ultimo respiro.
it.wikipedia.org
Un buon melone deve essere profumato, esalare un profumo tipico che segnala la giusta maturità.
it.wikipedia.org
Quando riscaldato fino alla decomposizione, questo composto esala fumi tossici.
it.wikipedia.org
La fioritura avviene in aprile con fiori scuri tendenti al marrone-porpora e che esalano un leggero profumo di vaniglia.
it.wikipedia.org
L'uomo si accascia ai suoi piedi, esalando poco dopo l'ultimo respiro.
it.wikipedia.org
Proprio in uno di questi momenti, venne colpito da una lancia, riuscendo ad estrarla prima di esalare l'ultimo respiro.
it.wikipedia.org
In dicembre fu costretto a letto e, dopo una lunga e penosa infermità, esalò l'ultimo respiro alle cinque del pomeriggio del 14 gennaio 1874.
it.wikipedia.org
Il biossido di carbonio nell'aria è presente in quantità dello 0,04% circa, mentre nell'aria esalata dopo un respiro è circa il 4,5%.
it.wikipedia.org
Il guerriero italico esala l'anima dalla bocca, vomitando nel contempo il sangue e il vino bevuto.
it.wikipedia.org
Ignaro, il reverendo esala l'ultimo respiro convinto che il figlio seguirà le sue orme.
it.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Italiano | Slovenščina