nemško » poljski

bịtte [ˈbɪtə] ČLEN.

2. bitte (Höflichkeitsformel in Antworten):

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[co] proszę?

Bịtte <‑, ‑n> [ˈbɪtə] SAM. ž. spol

Bịt <‑[s], ‑[s]> [bɪt] SAM. sr. spol RAČ.

Bịt/s

Bit/s RAČ. Abk. von Bit pro Sekunde

Bit/s
bps
Bit/s
bit m. spol na sekundę

I . e̱i̱nen [ˈaɪnən] ZAIM. indef,

II . e̱i̱nen [ˈaɪnən]

einen tož. sing von ein

glej tudi S , man , man , einer , ein , ein , ein

S SAM. sr. spol, s [ɛs] SAM. sr. spol <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S sr. spol
S
s sr. spol

mạn2 [man] PRISL. sevnem. pog.

I . e̱i̱ner ČL. indef,

einer rod./daj. von eine

II . e̱i̱ner ZAIM. indef,

einer rod./daj. von eine, eine(r, s)

II . e̱i̱n1 [aɪn] ČL. indef, nt

2. ein (jedes):

e̱i̱n [aɪn] PRISL.

I . e̱i̱nen [ˈaɪnən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

jednoczyć [dov. obl. z‑]

II . e̱i̱nen [ˈaɪnən] GLAG. povr. glag. ur. jez.

jednoczyć [dov. obl. z‑] się

e̱i̱n [aɪn] PRISL.

I . e̱i̱n1 [aɪn] ČL. indef, m

2. ein (jeder):

II . e̱i̱n1 [aɪn] ČL. indef, nt

2. ein (jedes):

Bịtten <‑s, brez mn. > SAM. sr. spol

Ein-Mẹgabit-Chip <‑s, ‑s> [aɪnmeːga​ˈbɪttʃɪp] SAM. m. spol RAČ.

Ein-Stimmen-Mehrheit SAM.

Geslo uporabnika

Ein­zel­leis­tung SAM.

Geslo uporabnika

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski