italijansko » slovenski

frammentare [frammenˈta:re] GLAG. preh. glag.

tramandare [tramanˈda:re] GLAG. preh. glag.

rimandare [rimanˈda:re] GLAG. preh. glag.

1. rimandare (mandare indietro):

nazaj pošiljati [dov. obl. poslati]

2. rimandare (posporre):

prelagati [dov. obl. preložiti]

3. rimandare (fare riferimento):

I . raccomandare [rakkomanˈda:re] GLAG. preh. glag.

1. raccomandare (affidare alle cure):

2. raccomandare (segnalare):

II . raccomandare [rakkomanˈda:re] GLAG. povr. glag.

raccomandare -rsi:

-rsi

commendatore [kommendaˈto:re] SAM. m. spol

frammentario (-a) [frammenˈta:rio]

frammentario PRID.:

I . rammollire [rammolˈli:re] GLAG. preh. glag.

1. rammollire (ammorbidire):

mehčati [dov. obl. zmehčati]

2. rammollire pog. fig.:

II . rammollire [rammolˈli:re] GLAG. povr. glag. -rsi

1. rammollire (diventar molle):

-rsi

2. rammollire pog. fig.:

-rsi

comandare [komanˈda:re] GLAG. preh. glag.

1. comandare:

ukazovati [dov. obl. ukazati]

2. comandare:

naročati [dov. obl. naročiti]

domandare [domanˈda:re] GLAG. preh. glag.

1. domandare (per sapere qc):

spraševati [dov. obl. vprašati]

2. domandare (per ottenere qc):

abbondare [abbonˈda:re] GLAG. nepreh. glag.

I . affondare [affonˈda:re] GLAG. preh. glag.

II . affondare [affonˈda:re] GLAG. nepreh. glag. +essere

frammentazione [frammentatˈtsio:ne] SAM. ž. spol

arrotondare [arrotonˈda:re] GLAG. preh. glag. a. fig.

assecondare [assekonˈda:re] GLAG. preh. glag.

rammaricarsi [rammariˈka:rsi] GLAG. povr. glag.

brindare [brinˈda:re] GLAG. nepreh. glag.

I . grondare [gronˈda:re] GLAG. nepreh. glag. +essere

II . grondare [gronˈda:re] GLAG. preh. glag.

inondare [inonˈda:re] GLAG. preh. glag.

sbandare [zbanˈda:re] GLAG. nepreh. glag.

2. sbandare fig.:

I . sfondare [sfonˈda:re] GLAG. preh. glag.

II . sfondare [sfonˈda:re] GLAG. nepreh. glag.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

italijanščina
In un villaggio di pescatori, una ragazza che vive rammendando le reti accetta la proposta di un giovane del posto.
it.wikipedia.org
Un'inquadratura principale mostra il ragazzo con la nonna, occupata a rammendare.
it.wikipedia.org
È abile a cucinare, a rammendare e possiede tutte le caratteristiche necessarie ad una brava casalinga.
it.wikipedia.org
In seguito lavorò nell'orto monasteriale e nella produzione e rammendo degli abiti degli altri monaci, spesso accompagnando le proprie occupazioni con preghiere e canti liturgici.
it.wikipedia.org
In questo modo i pescatori confezionavano e rammendavano quotidianamente le reti per la pesca.
it.wikipedia.org
Il fatto che avesse preparato l'arma e attirato la vittima in casa con la scusa di farsi rammendare dei vestiti dimostrò comunque che il delitto era stato premeditato.
it.wikipedia.org
Tra i punti di riempimento più diffusi sono il punto tela, il punto rammendo e il punto spirito.
it.wikipedia.org
L'incarico poteva essere dato sia per il compimento di negozi giuridici sia per atti meramente fattuali (pulire, rammendare, fare la spesa).
it.wikipedia.org
Anche nelle formazioni dei garibaldini la donna serviva per lavare, rammendare, al massimo fare la staffetta.
it.wikipedia.org
Pruystinck usava indossare una tunica stracciata ma rammendata con gioielli, a simboleggiare la ricchezza della povertà e la propria posizione di profeta ispirato.
it.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Italiano | Slovenščina