nemško » francoski

genuin [genuˈiːn] PRID. ur. jez.

Ge̱nmais SAM. m. spol

Genesis <-> [ˈgeːnezɪs] SAM. ž. spol BIBL.

Genèse ž. spol

genügen* GLAG. nepreh. glag.

1. genügen (ausreichen):

suffireqn]

generös PRID. ur. jez.

Logis <-; brez mn.> [loˈʒiː] SAM. sr. spol

logement m. spol

I . genau [gəˈnaʊ] PRID.

1. genau (exakt):

précis(e)

2. genau (gewissenhaft):

in etw daj. genau sein

Genie <-s, -s> [ʒeˈniː] SAM. sr. spol

Genus <-, Genera> [ˈgɛnʊs, ˈgeːnʊs] SAM. sr. spol SLOVN.

genre m. spol

genial [geˈnjaːl] PRID.

Genius <-, Genien> [ˈgeːniʊs, Plː ˈgeːniən] SAM. m. spol

génie m. spol

Genusspren. pravopis <-es, -nüsse>, Genußst. pravopis <-sses, -nüsse> SAM. m. spol

1. Genuss (Köstlichkeit):

régal m. spol
délice m. spol

3. Genuss brez mn. ur. jez. (Einnahme, Verzehr):

consommation ž. spol
zigis (CH) švic. pog.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina