nemško » francoski

durchaus PRISL., durchaus PRISL.

1. durchaus (unbedingt):

Durchsage [ˈdʊrçzaːgə] SAM. ž. spol

Durchfahrt SAM. ž. spol

1. Durchfahrt (Öffnung):

passage m. spol

2. Durchfahrt brez mn. (das Durchfahren):

passage m. spol

3. Durchfahrt brez mn. (das Fahren im Transitverkehr):

I . durch|hauen neprav. GLAG. preh. glag.

1. durchhauen (zerteilen):

2. durchhauen pog. (verprügeln):

tabasser pog.

II . durch|hauen neprav. GLAG. povr. glag.

durch|kauen GLAG. preh. glag.

2. durchkauen pog. (behandeln):

Durchlasspren. pravopis <-es, -lässe>, Durchlaßst. pravopis <-sses, -lässe> SAM. m. spol

1. Durchlass (Durchgang):

passage m. spol

Durchzug SAM. m. spol

1. Durchzug brez mn. (Luftzug):

courant m. spol d'air

2. Durchzug (das Durchziehen):

passage m. spol

Durchfall SAM. m. spol

1. Durchfall MED.:

diarrhée ž. spol

2. Durchfall pog. (Misserfolg):

échec m. spol

Durchgang SAM. m. spol

1. Durchgang:

passage m. spol

2. Durchgang (Phase):

tour m. spol

durch|ixen GLAG. preh. glag. pog.

Durchlauf SAM. m. spol

1. Durchlauf RAČ.:

exécution ž. spol

2. Durchlauf SMUČ.:

manche m. spol

durch|seinst. pravopis

durchsein → durch I.1, II.2, 3, 4, 5, 6

glej tudi durch

II . durch PRISL.

1. durch pog. (vorbei):

2. durch pog. (fertig):

3. durch pog. (kaputt):

être nase pog.

4. durch pog. (genehmigt):

5. durch pog. (gar):

6. durch pog. (reif):

Durchwahl SAM. ž. spol

1. Durchwahl:

ligne ž. spol directe

2. Durchwahl pog. (Durchwahlnummer):

numéro m. spol de poste

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina