nemško » poljski

Prevodi za „ansahlagen“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

I . ạn|schlagen GLAG. preh. glag. irr

3. anschlagen (beschädigen):

obtłukiwać [dov. obl. obtłuc]

4. anschlagen Fass:

napoczynać [dov. obl. napocząć]

II . ạn|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. anschlagen +sein (anprallen):

uderzać [dov. obl. uderzyć]

2. anschlagen +haben:

skutkować [dov. obl. po‑]

3. anschlagen +haben ŠPORT (Schwimmer):

5. anschlagen +haben pog. (dick machen):

iść [dov. obl. pójść] w biodra

III . ạn|schlagen GLAG. povr. glag. irr

I . ạb|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. abschlagen (abhauen):

odrąbywać [dov. obl. odrąbać]

2. abschlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]

3. abschlagen (abtrennen):

odtłukiwać [dov. obl. odtłuc]

4. abschlagen (ablehnen):

odrzucać [dov. obl. odrzucić]

5. abschlagen ŠPORT:

6. abschlagen VOJ.:

odpierać [dov. obl. odeprzeć]

II . ạb|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr (Torwart)

I . ạngeschlagen GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

angeschlagen pp von anschlagen

II . ạngeschlagen PRID.

1. angeschlagen (beschädigt):

glej tudi anschlagen

I . ạn|schlagen GLAG. preh. glag. irr

3. anschlagen (beschädigen):

obtłukiwać [dov. obl. obtłuc]

4. anschlagen Fass:

napoczynać [dov. obl. napocząć]

II . ạn|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. anschlagen +sein (anprallen):

uderzać [dov. obl. uderzyć]

2. anschlagen +haben:

skutkować [dov. obl. po‑]

3. anschlagen +haben ŠPORT (Schwimmer):

5. anschlagen +haben pog. (dick machen):

iść [dov. obl. pójść] w biodra

III . ạn|schlagen GLAG. povr. glag. irr

I . a̱u̱s|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. ausschlagen (herausschlagen):

wybijać [dov. obl. wybić]

II . a̱u̱s|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. ausschlagen +haben:

2. ausschlagen +haben o sein (Baum):

ạn|saugen GLAG. preh. glag.

wsysać [dov. obl. wessać]

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag.

3. schlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]
wyrąbywać [dov. obl. wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pog. ] w coś
bębnić [dov. obl. za‑] w coś pog.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [dov. obl. ubić]

7. schlagen (läuten):

bić [dov. obl. wy‑]
wybijać [dov. obl. wybić]
wybiła [godzina ž. spol ] dziesiąta
bita godzina ž. spol pog.

9. schlagen (wickeln):

zawijać [dov. obl. zawinąć] coś w papier

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. nepreh. glag.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [dov. obl. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [dov. obl. za‑]

4. schlagen +haben:

bić [dov. obl. wy‑]
wybiła godzina ž. spol pożegnania ur. jez.

5. schlagen +sein pog. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. povr. glag.

1. schlagen (rangeln):

bić [dov. obl. po‑] się [z kimś]
bić [dov. obl. po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

beschla̱gen1 PRID. pog.

I . erschla̱gen1 GLAG. preh. glag.

erschlagen pp von erschlagen

II . erschla̱gen1 PRID. pog.

1. erschlagen (müde, erschöpft):

2. erschlagen (fassungslos):

glej tudi erschlagen

geschla̱gen [gə​ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

geschlagen pp von schlagen

glej tudi schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag.

3. schlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]
wyrąbywać [dov. obl. wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pog. ] w coś
bębnić [dov. obl. za‑] w coś pog.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [dov. obl. ubić]

7. schlagen (läuten):

bić [dov. obl. wy‑]
wybijać [dov. obl. wybić]
wybiła [godzina ž. spol ] dziesiąta
bita godzina ž. spol pog.

9. schlagen (wickeln):

zawijać [dov. obl. zawinąć] coś w papier

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. nepreh. glag.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [dov. obl. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [dov. obl. za‑]

4. schlagen +haben:

bić [dov. obl. wy‑]
wybiła godzina ž. spol pożegnania ur. jez.

5. schlagen +sein pog. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. povr. glag.

1. schlagen (rangeln):

bić [dov. obl. po‑] się [z kimś]
bić [dov. obl. po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

I . ụm|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. umschlagen (wenden):

wywijać [dov. obl. wywinąć]

2. umschlagen (umladen):

I . zu̱|schlagen GLAG. preh. glag. irr

2. zuschlagen Stein, Holz:

ociosywać [dov. obl. ociosać]

3. zuschlagen (zuspielen):

4. zuschlagen (bei einer Versteigerung):

5. zuschlagen (im Rahmen einer Ausschreibung):

II . zu̱|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. zuschlagen +sein:

trzaskać [dov. obl. trzasnąć]

2. zuschlagen +haben (schlagen):

bij!
wal!

3. zuschlagen +haben:

wkraczać [dov. obl. wkroczyć]

4. zuschlagen +haben pog. (ein Angebot nutzen):

korzystać [dov. obl. s‑] z okazji

5. zuschlagen +haben pog. (viel essen):

6. zuschlagen +haben pog. (zugreifen):

brać [dov. obl. wziąć]

I . ạbgeschlagen GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

abgeschlagen pp von abschlagen

II . ạbgeschlagen PRID.

1. abgeschlagen Partei:

abgeschlagen ŠPORT

3. abgeschlagen Geschirr:

glej tudi abschlagen

I . ạb|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. abschlagen (abhauen):

odrąbywać [dov. obl. odrąbać]

2. abschlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]

3. abschlagen (abtrennen):

odtłukiwać [dov. obl. odtłuc]

4. abschlagen (ablehnen):

odrzucać [dov. obl. odrzucić]

5. abschlagen ŠPORT:

6. abschlagen VOJ.:

odpierać [dov. obl. odeprzeć]

II . ạb|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr (Torwart)

ạn|saufen GLAG. preh. glag. irr pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski