nemško » poljski

A̱u̱ssand <‑[e]s, Aussände> SAM. m. spol švic.

1. Aussand brez mn. (Versenden):

wysyłka ž. spol
wysyłanie sr. spol

2. Aussand (Ware):

przesyłka ž. spol
wysyłany towar m. spol

stạnd [ʃtant] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., povr. glag.

stand pret. von stehen

glej tudi stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

10. stehen FINAN.:

akcje ž. spol mn. dobrze stoją
ile kosztuje funt m. spol ?

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

16. stehen (sich anlassen):

duże/nikłe szanse ž. spol mn.
sprawa ž. spol kiepsko wygląda pog.
sprawy ž. spol mn. nie mają się dobrze

17. stehen (stecken):

18. stehen pog. (gut finden):

21. stehen fig (in der Rangordnung):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. preh. glag.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. povr. glag.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. brezos.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pog.
co słychać? pog.
[wie gehts,] wie stehts? pog.
jak leci? pog.
wie steht es bei euch? pog.
co u was? pog.

Ạnstand <‑[e]s, Anstände> SAM. m. spol

2. Anstand južnem., avstr. (Schwierigkeit):

trudność ž. spol
problem m. spol

Bestạnd1 <‑[e]s, brez mn. > [bə​ˈʃtant] SAM. m. spol

2. Bestand avstr. (Bestehensdauer):

istnienie sr. spol
ta firma ž. spol istnieje od 30 lat

gestạnd GLAG. preh. glag.

gestand pret. von gestehen

glej tudi gestehen

Ö̱lstand <‑[e]s, ‑stände> SAM. m. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski