nemško » poljski

I . blạsspren. pravopis [blas] PRID. PRISL., blạßst. pravopis PRID. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạsspren. pravopis [blas] PRID. PRISL., blạßst. pravopis PRISL. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] GLAG. nepreh. glag.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] GLAG. preh. glag.

2. blasen (spielen):

grać [dov. obl. za‑]
trąbić [dov. obl. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [dov. obl. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

blie̱s [bliːs] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

blies pret. von blasen

glej tudi blasen

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] GLAG. nepreh. glag.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] GLAG. preh. glag.

2. blasen (spielen):

grać [dov. obl. za‑]
trąbić [dov. obl. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [dov. obl. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

blạffen [ˈblafən] GLAG. nepreh. glag. pog.

1. blaffen (kläffen):

2. blaffen slabš. (schimpfen):

warknąć fig pog.

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SAM. sr. spol slabš. pog., Blage [ˈblaːgə] SAM. ž. spol <‑, ‑n> slabš. pog.

bachor m. spol pog.

II . blạnk [blaŋk] PRISL. (glänzend)

Bla̱se <‑, ‑n> [ˈblaːzə] SAM. ž. spol

1. Blase ANAT. (Harnblase):

pęcherz m. spol

3. Blase (Luftblase):

pęcherzyk m. spol [powietrza]

4. Blase (Sprechblase):

chmurka ž. spol
dymek m. spol

5. Blase slabš. pog. (Clique):

banda ž. spol pog.

I . blä̱hen [ˈblɛːən] GLAG. preh. glag.

II . blä̱hen [ˈblɛːən] GLAG. nepreh. glag. (Hülsenfrüchte)

III . blä̱hen [ˈblɛːən] GLAG. povr. glag.

1. blähen (Segel, Vorhänge):

nadymać [dov. obl. nadąć] się pog.

2. blähen ur. jez. (sich großtun):

nadąć się pog.

Blazer <‑s, ‑> [ˈbleːzɐ, ˈblɛɪzɐ] SAM. m. spol

blezer m. spol

i̱hres [ˈiːrəs] ZAIM. svoj.

ihres → ihre(r, s)

glej tudi sie , sie , S , ihrer , ihrer

I . si̱e̱2 [ziː] ZAIM. os., 3. os. mn., im.

1. sie (männliche Personen):

sie
oni
[oni] idą!

S SAM. sr. spol, s [ɛs] SAM. sr. spol <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S sr. spol
S
s sr. spol

I . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] ZAIM. svoj.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] ZAIM. os.,

I . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] ZAIM. svoj.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] ZAIM. os.,

e̱u̱res [ˈɔɪrəs] ZAIM. svoj.

1. eures → euer, → eu[e]re, → euer

2. eures → euere(r, s)

glej tudi S , euere(r, s) , euer

S SAM. sr. spol, s [ɛs] SAM. sr. spol <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S sr. spol
S
s sr. spol

e̱u̱ere(r, s) [ˈɔɪərə, -rɐ, -rəs] ZAIM. svoj.

euere von ihr (ohne Substantiv)

ta walizka ž. spol jest wasza
[czy] to mój klucz m. spol , czy wasz?
ta torba ž. spol jest wasza
moje plany m. spol mn. inne niże wasze

I . e̱u̱er ZAIM. svoj.

euer → euer, → eu[e]re, → euer

II . e̱u̱er ZAIM. os.,

Pa̱tres SAM.

Patres mn. od Pater

glej tudi Pater

Pa̱ter <‑s, ‑ [o. Patres]> [ˈpaːtɐ] SAM. m. spol REL.

ojciec m. spol [duchowny]
Ypres sr. spol GEO
iprez m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski