nemško » poljski

Prevodi za „gähren“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

wa̱hren [ˈvaːrən] GLAG. preh. glag.

2. wahren (schützen):

gä̱hnen [ˈgɛːnən] GLAG. nepreh. glag.

1. gähnen (tief einatmen):

ziewać [dov. obl. ziewnąć]

2. gähnen ur. jez. (klaffen):

ziejąca pustka ž. spol

I . gä̱ren <gärt, gärte [o. gor], gegärt [o. gegoren]> [ˈgɛːrən] GLAG. nepreh. glag.

1. gären +haben o sein (Wein):

II . gä̱ren <gärt, gärte [o. gor], gegärt [o. gegoren]> [ˈgɛːrən] GLAG. preh. glag.

gären Bier:

I . nä̱hren [ˈnɛːrən] GLAG. nepreh. glag.

II . nä̱hren [ˈnɛːrən] GLAG. preh. glag.

1. nähren (füttern):

karmić [dov. obl. na‑]

2. nähren ur. jez. (aufrechterhalten):

żywić ur. jez.

III . nä̱hren [ˈnɛːrən] GLAG. povr. glag. ur. jez. (sich ernähren)

I . le̱hren [ˈleːrən] GLAG. preh. glag.

II . le̱hren [ˈleːrən] GLAG. nepreh. glag.

rö̱hren [ˈrøːrən] GLAG. nepreh. glag.

1. röhren:

ryczeć [dov. obl. za‑]

3. röhren fig:

warczeć [dov. obl. za‑]

I . bo̱hren [ˈboːrən] GLAG. preh. glag.

1. bohren (ein Loch machen):

wiercić [dov. obl. wy‑]

2. bohren TEH.:

wiercić [dov. obl. wy‑] otwory w czymś

3. bohren (hineinstoßen):

etw in etw tož. bohren
wbijać [dov. obl. wbić] coś w coś
etw in etw tož. bohren
wwiercać [dov. obl. wwiercić] coś w coś

II . bo̱hren [ˈboːrən] GLAG. nepreh. glag.

2. bohren MED. (Zahnarzt):

3. bohren (nach etw suchen):

5. bohren (quälend nagen):

I . fü̱hren [ˈfyːrən] GLAG. preh. glag.

4. führen form (steuern):

6. führen (im Angebot haben):

8. führen (eintragen):

9. führen (in eine Lage bringen):

III . fü̱hren [ˈfyːrən] GLAG. povr. glag. (sich benehmen)

II . ke̱hren [ˈkeːrən] GLAG. nepreh. glag. švic. (drehen)

III . ke̱hren [ˈkeːrən] GLAG. povr. glag.

1. kehren (sich wenden):

zwracać [dov. obl. zwrócić] się

3. kehren (Auswirkungen haben):

I . me̱hren [ˈmeːrən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

mnożyć [dov. obl. po‑]

II . me̱hren [ˈmeːrən] GLAG. povr. glag. ur. jez.

I . rü̱hren [ˈryːrən] GLAG. preh. glag.

2. rühren (unterrühren):

dodawać [dov. obl. dodać]

II . rü̱hren [ˈryːrən] GLAG. nepreh. glag.

1. rühren (umrühren):

2. rühren fig ur. jez. (erwähnen):

an etw tož. rühren
dotykać [dov. obl. dotknąć] czegoś
an etw tož. rühren
poruszać [dov. obl. poruszyć] coś

3. rühren ur. jez. (verursacht werden):

gạffen [ˈgafən] GLAG. nepreh. glag. slabš.

gapić się [na kogoś/coś] a. slabš. pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski