nemško » poljski

I . kla̱u̱en [ˈklaʊən] GLAG. preh. glag. pog.

1. klauen (stehlen):

2. klauen fig (plagiieren):

kla̱u̱ben [ˈklaʊbən] GLAG. preh. glag.

1. klauben južnem., avstr., švic. (pflücken, sammeln):

zbierać [dov. obl. zebrać]

2. klauben (entfernen):

3. klauben fig (auslesen):

I . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] GLAG. nepreh. glag. +sein

1. laufen (rennen):

9. laufen (in bestimmter Richtung verlaufen):

III . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] GLAG. povr. glag., brezos. +haben

klạ̈ffen [ˈklɛfən] GLAG. nepreh. glag.

1. kläffen slabš. (Hund):

ujadanie sr. spol

2. kläffen slabš. pog. (schimpfen):

drzeć mordę pog.

II . kla̱gen [ˈklaːgən] GLAG. preh. glag.

2. klagen avstr. → verklagen

glej tudi verklagen

klạcken [ˈklakən] GLAG. nepreh. glag. pog.

klapać [dov. obl. klapnąć]

I . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] GLAG. preh. glag.

1. saufen (Tier):

pić [dov. obl. wy‑] łapczywie
chłeptać [dov. obl. wy‑]

2. saufen pog. Mensch:

żłopać a. slabš. pog.
iść [dov. obl. pojść] się nachlać slabš. pog.

II . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] GLAG. nepreh. glag.

1. saufen (Tier):

żłopać pog.

2. saufen pog. (Alkoholiker sein):

chlać pog.
chlać jak świnia ž. spol vulg.

I . klọpfen [ˈklɔpfən] GLAG. nepreh. glag.

1. klopfen (leicht schlagen):

pukać [dov. obl. za‑] [do drzwi]
stukać [dov. obl. za‑] w okno/ścianę
stukanie sr. spol

2. klopfen (schlagen):

4. klopfen:

stukać [dov. obl. za‑]

II . klọpfen [ˈklɔpfən] GLAG. preh. glag.

1. klopfen (entfernen):

2. klopfen (hämmern):

3. klopfen (ausklopfen):

trzepać [dov. obl. wy‑]

4. klopfen (mürbe machen):

rozbijać [dov. obl. rozbić]

5. klopfen (zerkleinen):

rozłupywać [dov. obl. rozłupać]

6. klopfen (ausdrücken):

wybijać [dov. obl. wybić] takt

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski