nemško » poljski

I . e̱i̱n|schlagen GLAG. preh. glag. irr

1. einschlagen (schlagend hineintreiben):

wbijać [dov. obl. wbić] coś [w coś]

4. einschlagen (einwickeln):

owijać [dov. obl. owinąć] coś [w gazetę]

5. einschlagen (wählen):

obierać [dov. obl. obrać]
wybierać [dov. obl. wybrać]

6. einschlagen (nach links oder rechts drehen):

skręcać [dov. obl. skręcić]

7. einschlagen (zum Schutz bedecken):

II . e̱i̱n|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. einschlagen +haben o sein:

uderzać [dov. obl. uderzyć] [w coś]

2. einschlagen +sein (auftreffen):

trafiać [dov. obl. trafić] [w coś]

3. einschlagen +haben o sein pog.:

spadać [dov. obl. spaść] jak bomba pog.

4. einschlagen +haben (Anklang finden) (Film):

5. einschlagen +haben (einprügeln):

6. einschlagen +haben (seinen Handschlag geben):

podawać [dov. obl. podać] rękę

Ste̱i̱nschlag <‑[e]s, ‑schläge> SAM. m. spol

I . a̱u̱f|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. aufschlagen +sein (auftreffen):

[auf etw tož. o daj.] aufschlagen
uderzać [dov. obl. uderzyć] [o coś]
[auf etw tož. o daj.] aufschlagen (Meteorit)
spadać [dov. obl. spaść]

2. aufschlagen +sein:

otwierać [dov. obl. otworzyć] się

3. aufschlagen +sein (auflodern):

buchać [dov. obl. buchnąć]
z domu buchały płomienie m. spol mn.

4. aufschlagen +haben ŠPORT:

serwować [dov. obl. za‑]

5. aufschlagen +haben (sich verteuern):

wzrastać [dov. obl. wzrosnąć]
ceny ž. spol mn. wzrosły o 5%

II . a̱u̱f|schlagen GLAG. preh. glag. irr

2. aufschlagen (öffnen):

rozłupywać [dov. obl. rozłupać]

3. aufschlagen (umschlagen):

wywijać [dov. obl. wywinąć]
odkrywać [dov. obl. odkryć]

4. aufschlagen (aufbauen):

rozbijać [dov. obl. rozbić]

6. aufschlagen (zusätzlich berechnen):

7. aufschlagen (hinzurechnen):

doliczać [dov. obl. doliczyć]

8. aufschlagen (verletzen):

rozbijać [dov. obl. rozbić]

II . beschla̱gen*2 GLAG. preh. glag. irr

1. beschlagen Möbel:

obijać [dov. obl. obić]

2. beschlagen Pferd:

podkuwać [dov. obl. podkuć]

geschla̱gen [gə​ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

geschlagen pp von schlagen

glej tudi schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag.

3. schlagen (fällen):

ścinać [dov. obl. ściąć]
wyrąbywać [dov. obl. wyrąbać]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pog. ] w coś
bębnić [dov. obl. za‑] w coś pog.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [dov. obl. ubić]

7. schlagen (läuten):

bić [dov. obl. wy‑]
wybijać [dov. obl. wybić]
wybiła [godzina ž. spol ] dziesiąta
bita godzina ž. spol pog.

9. schlagen (wickeln):

zawijać [dov. obl. zawinąć] coś w papier

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. nepreh. glag.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [dov. obl. uderzyć] o coś

3. schlagen +haben:

bić [dov. obl. za‑]

4. schlagen +haben:

bić [dov. obl. wy‑]
wybiła godzina ž. spol pożegnania ur. jez.

5. schlagen +sein pog. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. povr. glag.

1. schlagen (rangeln):

bić [dov. obl. po‑] się [z kimś]
bić [dov. obl. po‑] się o coś

2. schlagen (zurechtkommen):

I . überschla̱gen*1 [yːbɐ​ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag. irr

1. überschlagen (auslassen):

pomijać [dov. obl. pominąć]

2. überschlagen (berechnen):

szacować [dov. obl. o‑] koszty

Steinschlagdecke SAM.

Geslo uporabnika
Steinschlagdecke ž. spol GRAD.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "steifschlagen" v drugih jezikih

"steifschlagen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski