nemško » slovenski

kosten [ˈkɔstən] GLAG. preh. glag.

1. kosten (probieren):

pokušati [dov. obl. pokusiti]
kosten a. fig.
okušati [dov. obl. okusiti]

koksen GLAG. nepreh. glag.

1. koksen sleng (Kokain schnupfen):

2. koksen pog. (schlafen):

Dosen

Dosen mn. od Dosis, Dose:

glej tudi Dosis , Dose

Dosis <Dosen> [ˈdoːzɪs, plːˈdoːzən] SAM. ž. spol

odmerek m. spol
doza ž. spol

Dose <-n> [ˈdoːzə] SAM. ž. spol

1. Dose:

doza ž. spol
pločevinka ž. spol

2. Dose (Steckdose):

vtičnica ž. spol

tosen [ˈtoːzən] GLAG. nepreh. glag. (Meer, Sturm)

I . kochen [ˈkɔxən] GLAG. nepreh. glag.

2. kochen pog. (wütend sein):

er kocht vor Wut fig.

II . kochen [ˈkɔxən] GLAG. preh. glag.

1. kochen (garen):

kuhati [dov. obl. skuhati]

2. kochen (zubereiten):

pripravljati [dov. obl. pripraviti]

3. kochen (heiß waschen):

4. kochen (verflüssigen):

kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] GLAG. nepreh. glag. +sein

1. kommen:

prihajati [dov. obl. priti]
iti
vračati se [dov. obl. vrniti se ]iz +rod.
wie komme ich nach ...?
kako pridem v/do ...?
du kommst mir gerade recht! pog. fig.
kar bo, pa bo
so weit kommt es noch pog. fig.
wie komme ich zu der Ehre? iron.
kako si prišel na to? pog.
nun komm schon! pog.

4. kommen (stammen):

kommen aus +daj.
izvirati iz +rod.

5. kommen (durchqueren):

kommen durch +tož.

6. kommen (entfallen):

kommen auf +tož.

7. kommen (in Erscheinung treten):

pojavljati se [dov. obl. pojaviti se]

9. kommen (hingehören):

10. kommen (anfangen):

11. kommen (Orgasmus haben):

kommen pog.
prihajati [dov. obl. priti]

I . lösen [ˈløːzən] GLAG. preh. glag.

1. lösen (abtrennen):

lösen von/aus +daj.

4. lösen (Ehe, Verbindung, Vertrag):

5. lösen (Eintritts-, Fahrkarte):

6. lösen (zergehen lassen):

lösen in +daj.

II . lösen [ˈløːzən] GLAG. povr. glag. sich lösen

1. lösen (abgehen, sich trennen):

sich lösen von +daj.
ločevati se [dov. obl. ločiti se ]od +rod.

3. lösen (sich klären: Wolken):

4. lösen (sich frei machen):

sich lösen aus/von +daj.
osvoboditi se [dov. obl. osvobajati se ]iz +rod.

6. lösen (zergehen):

sich lösen in +daj.
topiti se [dov. obl. raztopiti se ]v +lok

dösen [ˈdøːzən] GLAG. nepreh. glag. pog.

dremati [dov. obl. zadremati]

koscher [ˈkoːʃɐ] PRID.

1. koscher REL.:

Almosen <-s, -> [ˈalmoːzən] SAM. sr. spol

1. Almosen (Gabe):

dar m. spol

2. Almosen (in der Kirche):

miloščina ž. spol
dar m. spol

Konsens <-es, -e> [kɔnˈzɛns] SAM. m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Die Streams werden seit der Saison 2018 teilweise in zwei Gruppen unterteilt, um Reisestrapazen und -kosten zu senken.
de.wikipedia.org
Der Wagen sollte 120 Guinees kosten, aber die Serienfertigung kam nie so recht in Gang.
de.wikipedia.org
Die private Krankenversicherung darf also auch bei schweren Erbkrankheiten oder Unfallfolgeschäden nicht mehr als das Doppelte des regulären Beitrags kosten.
de.wikipedia.org
Außerdem beteiligten sich sowohl die Architektin als auch der Verein an den Bauleistungen und -kosten.
de.wikipedia.org
Das Unternehmen ließ sich diese Präsentation einen zweistelligen Millionenbetrag kosten.
de.wikipedia.org
Nach Verzögerungen startete im Herbst 2018 der Umbau, der 100 Millionen Franken kosten soll.
de.wikipedia.org
Doch die Kaninchen kosten viel Geld und Sammelaugust hat viel zu wenig davon.
de.wikipedia.org
Der Tunnel sollte gemäss Planung 192,5 Millionen Franken kosten.
de.wikipedia.org
Die Produkte kosten zwischen 3.000 und 5.000 Yen.
de.wikipedia.org
Minen kosten sehr wenig, lassen sich leicht herstellen und rasch in großen Stückzahlen verlegen.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"kosen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina