francosko » slovenski

oreille [ɔʀɛj] SAM. ž. spol

1. oreille ANAT.:

uho n

reste [ʀɛst] SAM. m. spol

aille [aj] GLAG.

aille subj prés de aller:

glej tudi aller , aller

aller2 [ale] SAM. m. spol

1. aller:

pot ž. spol
vožnja ž. spol
polet m. spol

2. aller (voyage):

3. aller (billet):

I . aller1 [ale] GLAG. nepreh. glag. +être

1. aller:

iti

2. aller (pour faire quelque chose):

3. aller (utiliser les transports en commun):

iti

4. aller (faire un voyage):

5. aller (être acheminé):

6. aller (avoir sa place quelque part):

7. aller (être conçu pour):

9. aller (progresser):

10. aller (se porter):

11. aller (fonctionner):

12. aller (convenir à qn):

v redu je
bo že v redu
ça (te) va ?
je (tebi) prav?

13. aller (être seyant):

14. aller (être coordonné):

15. aller (pour commencer):

on y va ?

II . aller1 [ale] GLAG. pom. glag. +être (pour exprimer le futur proche)

III . aller1 [ale] GLAG. vpr +être s'en aller

2. aller (disparaître):

IV . aller1 [ale] MEDM.

2. aller (voyons !):

3. aller (pour exprimer la résignation):

4. aller (non ?!):

allez ! pog.

5. aller (d'accord !):

no, v redu, pa pojdiva v kino!

fille [fij] SAM. ž. spol

1. fille (opp: garçon):

deklica ž. spol
dekle n

2. fille (opp: fils):

hči ž. spol

I . mille1 [mil] ŠTEV.

2. mille (dans l'indication de l'ordre):

II . mille1 [mil] SAM. m. spol nesprem.

1. mille (cardinal):

tisoč m. spol

2. mille (cible):

glej tudi cinq

I . cinq [sɛ͂k] ŠTEV.

2. cinq (dans l'indication de l'âge, la durée):

à cinq ans

3. cinq (dans l'indication de l'heure):

II . cinq [sɛ͂k] PRISL.

ville [vil] SAM. ž. spol

bille [bij] SAM. ž. spol

caille [kaj] SAM. ž. spol

prepelica ž. spol

faille1 [faj] GLAG.

faille subj prés de falloir:

glej tudi falloir

falloir [falwaʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

3. falloir (se produire fatalement):

4. falloir (faire absolument):

grille [gʀij] SAM. ž. spol

1. grille (clôture):

žična ograja ž. spol

2. grille (porte):

mrežasta vrata ž. spol

3. grille (treillis):

mreža ž. spol
rešetka ž. spol

4. grille (tableau):

razpredelnica ž. spol

maille [mɑj] SAM. ž. spol

zanka ž. spol

paille [pɑj] SAM. ž. spol

1. paille (chaume):

slama ž. spol

2. paille (pour boire):

slamica ž. spol

quille [kij] SAM. ž. spol

taille1 [tɑj] SAM. ž. spol (partie du corps, d'un vêtement)

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Le plafond en résilles a été remplacé par un plafond plein et l'éclairage s'effectue de manière réfléchie sur celui-ci.
fr.wikipedia.org
L'intersection des résilles est ponctué par une fleur blanche à quatre pétales.
fr.wikipedia.org
Sa carrosserie est constituée d'une peau de cellulose doublée d'abaca, renforcée par des résilles de lin liées par une bio-résine.
fr.wikipedia.org
La résille désigne l'armature d'un vitrail, généralement constituée de plomb.
fr.wikipedia.org
Dans les modes gothique et punk, la résille peut faire partie d'une tenue très élaborée et personnalisée.
fr.wikipedia.org
Par le côté provocant, les femmes portent des minijupes avec de la résille ou des collants sans pied.
fr.wikipedia.org
Ces résilles permettent de réaliser en béton des surfaces coniques.
fr.wikipedia.org
Les vêtements en résille, souvent noirs, parfois d'autres couleurs, sont généralement conçus pour suivre les formes du corps et les mettre en valeur (vêtements moulants).
fr.wikipedia.org
Le fond est constitué d'une résille rouge sur fond bleu.
fr.wikipedia.org
La porte méridionale est surmontée d'un intéressant tympan constitué d'une résille de pierre finement ajourée, possible réminiscence des fenêtres à claustra de l'architecture hispano-mauresque.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina