nemško » francoski

Gestank <-[e]s; brez mn.> [gəˈʃtaŋk] SAM. m. spol

puanteur ž. spol

Gestalt <-, -en> [gəˈʃtalt] SAM. ž. spol

1. Gestalt (Mensch):

créature ž. spol

2. Gestalt slabš. (fragwürdiges Individuum):

individu m. spol

3. Gestalt (Wuchs):

silhouette ž. spol

4. Gestalt (literarische, historische Figur):

personnage m. spol

gestört [gəˈʃtøːɐt] PRID.

Gestapo <-> [geˈstaːpo] SAM. ž. spol

Gestapo NACIONALSOC. okrajšava od Geheime Staatspolizei

Gestade <-s, -> [gəˈʃtaːdə] SAM. sr. spol lit.

rivages m. spol mn. lit.

gest. PRID.

gest. okrajšava od gestorben

gest.
mort(e)

Gestüt <-[e]s, -e> [gəˈʃtyːt] SAM. sr. spol

haras m. spol

gestern [ˈgɛstɐn] PRISL.

Gesang <-[e]s, -sänge> [gəˈzaŋ] SAM. m. spol

1. Gesang brez mn. (das Singen):

chant m. spol

2. Gesang (Lied):

chant m. spol
chants m. spol mn. religieux
cantiques m. spol mn.
[chant m. spol ] grégorien m. spol

3. Gesang LIT.:

chant m. spol

Gespann <-[e]s, -e> [gəˈʃpan] SAM. sr. spol

1. Gespann (Zugtiere):

attelage m. spol

2. Gespann (Wagen und Zugtiere):

équipage m. spol

3. Gespann (Paar):

paire ž. spol

II . gesund <gesünder [o. -er], gesündeste [o. -este]> [gəˈzʊnt] PRISL.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina