nemško » poljski

I . gọngen [ˈgɔŋən] GLAG. nepreh. glag. (den Gong schlagen)

dawać [dov. obl. dać] znak gongiem

Ko̱nen SAM.

Konen mn. od Konus

glej tudi Konus

Ko̱nus <‑, ‑se [o. Konen]> [ˈkoːnʊs] SAM. m. spol MATH

stożek m. spol

fro̱nen [ˈfroːnən] GLAG. nepreh. glag.

1. fronen ZGOD.:

2. fronen ur. jez. (hart arbeiten):

harować pog.

klo̱nen [kloːnən] GLAG. preh. glag. BIOL.

klonować [dov. obl. s‑]
klonowanie sr. spol

sọnnen GLAG. povr. glag.

1. sonnen (ein Sonnenbad nehmen):

2. sonnen ur. jez. (genießen):

I . gọlden [ˈgɔldən] PRID. attr

1. golden (aus Gold):

złota płyta ž. spol

II . gọlden [ˈgɔldən] PRISL.

golden glänzen:

I . tö̱nen [ˈtøːnən] GLAG. nepreh. glag.

2. tönen slabš. pog. (prahlen):

II . tö̱nen [ˈtøːnən] GLAG. preh. glag.

fö̱nenst. pravopis GLAG. preh. glag.

fönen → föhnen

glej tudi föhnen

fö̱hnenpren. pravopis [ˈføːnən] GLAG. preh. glag.

I . de̱nen [deːnən] ZAIM. kaz.,

denen daj. pl von

tym

II . de̱nen [deːnən] ZAIM. rel,

denen daj. pl von

glej tudi die , die , der , der , das , das

I . di̱e̱2 [diː] ZAIM. kaz., f, im. sing

II . di̱e̱2 [diː] ZAIM. kaz., f, tož. sing

III . di̱e̱2 [diː] ZAIM. kaz.,

IV . di̱e̱2 [diː] ZAIM. kaz.,

die tož. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, im. sing

VI . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, tož. sing

IX . di̱e̱2 [diː] ZAIM. kaz. o rel, f, im. sing

I . di̱e̱1 [diː] ČL. def, f, im./tož. sing

II . di̱e̱1 [diː] ČL. def,

die im./tož. pl von

die
p. tam
mężczyźni m. spol mn. /kobiety ž. spol mn. /dzieci ntpl

II . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. rel, m, im. sing

III . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. kaz., f,

der rod. sing von die

der
tej

V . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. kaz.,

der rod. pl von die

der

I . de̱r1 [deːɐ̯] ČL. def, m, im. sing

II . de̱r1 [deːɐ̯] ČL. def, f,

der rod. sing von die

der
p. tam

III . de̱r1 [deːɐ̯] ČL. def, f,

der daj. sing von die

der
p. tam

IV . de̱r1 [deːɐ̯] ČL. def,

der rod. pl von die

der
p. tam

I . dạs2 [das] ZAIM. kaz., nt, im./tož. sing

1. das (in Bezug auf eine Person/Sache):

to dziecko sr. spol tam

II . dạs2 [das] ZAIM. rel, nt, im./tož. sing

thro̱nen [ˈtroːnən] GLAG. nepreh. glag.

2. thronen (einen exponierten Platz haben):

Halo̱nen SAM.

Halonen PHYS mn. od Halo

glej tudi Halo

Ha̱lo <‑[s], ‑s [o. ‑nen]> [ˈhaːlo, pl: ˈhaːlos, ha​ˈloːnən] SAM. m. spol PHYS

halo sr. spol

Koro̱nen SAM.

Koronen mn. od Korona

glej tudi Korona

Koro̱na <‑, Koronen> [ko​ˈroːna] SAM. ž. spol

1. Korona ASTROL. (Strahlenkranz):

korona ž. spol

2. Korona pog. (Schar):

gromadka ž. spol pog.

3. Korona TEH.:

ulot m. spol

Gọndel <‑, ‑n> [ˈgɔndəl] SAM. ž. spol

1. Gondel (Boot, Korb):

gondola ž. spol

2. Gondel (Kabine: einer Seilbahn):

wagonik m. spol

krö̱nen [ˈkrøːnən] GLAG. preh. glag.

1. krönen a. fig:

klö̱nen [ˈkløːnən] GLAG. nepreh. glag. sevnem.

gawędzić [dov. obl. po‑] sobie [z kimś]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski