nemško » poljski

Sta̱del <‑s, ‑ [o. CH: Städel] [o. A: Stadeln]> [ˈʃtaːdəl] SAM. m. spol

stodoła ž. spol

Diade̱m <‑s, ‑e> [dia​ˈdeːm] SAM. sr. spol

diadem m. spol

Sta̱dien SAM.

Stadien mn. od Stadion, Stadium

glej tudi Stadium , Stadion

Sta̱dium <‑s, Stadien> [ˈʃtaːdi̯ʊm] SAM. sr. spol a. MED.

Sta̱dion <‑s, Stadien> [ˈʃtaːdi̯ɔn] SAM. sr. spol ŠPORT

stadion m. spol

Sta̱dium <‑s, Stadien> [ˈʃtaːdi̯ʊm] SAM. sr. spol a. MED.

II . seitde̱m [zaɪt​ˈdeːm] VEZ.

seitdem → seit

glej tudi seit

Stạdt <‑, Städte> [ʃtat, pl: ˈʃtɛ(ː)tə] SAM. ž. spol

2. Stadt (Stadtverwaltung):

städt.

städt. Abk. von städtisch

glej tudi städtisch

I . stä̱dtisch [ˈʃtɛ(ː)tɪʃ] PRID. (kommunal, urban, nicht ländlich)

II . stä̱dtisch [ˈʃtɛ(ː)tɪʃ] PRISL.

Tạndem <‑s, ‑s> [ˈtandɛm] SAM. sr. spol

Sta̱u̱de <‑, ‑n> [ˈʃtaʊdə] SAM. ž. spol BOT.

bylina ž. spol

Mo̱dem <‑s, ‑s> [ˈmoːdɛm] SAM. m. spol o sr. spol RAČ.

zude̱m [tsu​ˈdeːm] PRISL. ur. jez.

e̱hede̱m [ˈeːədeːm] PRISL. ur. jez.

ibidem PRISL. (ebenda, ebendort)

Bro̱dem <‑s, brez mn. > [ˈbroːdəm] SAM. m. spol ur. jez.

opary mn.
mgła ž. spol

sta̱ch [ʃtaːx] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., povr. glag., brezos.

stach pret. von stechen

glej tudi stechen

I . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. nepreh. glag.

2. stechen (hineinstechen):

4. stechen SPIEL (an sich bringen):

5. stechen (übergehen):

kolor m. spol wpada w czerwony

II . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. preh. glag.

2. stechen (hineinstechen):

5. stechen (ausstechen):

6. stechen (schmerzen):

III . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. povr. glag.

IV . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. brezos.

sta̱hl [ʃtaːl] GLAG. preh. glag., povr. glag.

stahl pret. von stehlen

glej tudi stehlen

I . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] GLAG. preh. glag.

II . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] GLAG. povr. glag.

2. stehlen (sich drücken vor):

wymigiwać [dov. obl. wymigać] się od

Sta̱ke <‑, ‑n> [ˈʃtaːkə] SAM. ž. spol sevnem.

żerdź ž. spol

Stạmm1 <‑[e]s, Stämme> [ʃtam, pl: ˈʃtɛmə] SAM. m. spol

1. Stamm (Baumstamm):

pień m. spol

2. Stamm (Volksstamm):

plemię sr. spol
vom Stamme Nimm sein šalj. pog.

3. Stamm BIOL.:

szczep m. spol

4. Stamm LINGV.:

rdzeń m. spol

stạnd [ʃtant] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., povr. glag.

stand pret. von stehen

glej tudi stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. nepreh. glag. +haben o južnem., avstr., CH: sein

10. stehen FINAN.:

akcje ž. spol mn. dobrze stoją
ile kosztuje funt m. spol ?

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

16. stehen (sich anlassen):

duże/nikłe szanse ž. spol mn.
sprawa ž. spol kiepsko wygląda pog.
sprawy ž. spol mn. nie mają się dobrze

17. stehen (stecken):

18. stehen pog. (gut finden):

21. stehen fig (in der Rangordnung):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. preh. glag.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. povr. glag.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] GLAG. brezos.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pog.
co słychać? pog.
[wie gehts,] wie stehts? pog.
jak leci? pog.
wie steht es bei euch? pog.
co u was? pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski