Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ring out
resonar
I. ring out GLAG. [am. angl. rɪŋ -, brit. angl. rɪŋ -] (v + adv)
ring out shot/voice:
ring out shot/voice:
ring out bells:
ring out bells:
II. ring out GLAG. [am. angl. rɪŋ -, brit. angl. rɪŋ -] (v + adv + o)
I. ring1 [am. angl. rɪŋ, brit. angl. rɪŋ] SAM.
1.1. ring:
anillo m. spol
anillo m. spol
sortija ž. spol
aro m. spol
1.2. ring (circular object):
1.3. ring (circular shape):
círculo m. spol
darle sopas con honda(s) a algo/alguien Šp. pog.
bailarse algo/a alguien Kolumb. pog.
1.4. ring BOT.:
anillo m. spol
1.5. ring (burner):
ring brit. angl.
quemador m. spol
ring brit. angl.
hornilla ž. spol lat. amer. excl Cono Sur
ring brit. angl.
hornillo m. spol Šp.
ring brit. angl.
hornalla ž. spol Río de la Plata
2.1. ring (in boxing, wrestling):
ring m. spol
2.2. ring (in circus):
pista ž. spol
2.3. ring:
ruedo m. spol
2.4. ring (at race course):
2.5. ring (in livestock market):
3.1. ring (of criminals):
red ž. spol
banda ž. spol
3.2. ring TRG.:
cártel m. spol
II. ring1 <1. pret. & pret. del. ringed> [am. angl. rɪŋ, brit. angl. rɪŋ] GLAG. preh. glag.
1. ring (surround):
2. ring (with pen, pencil):
3. ring bird:
I. ring2 [am. angl. rɪŋ, brit. angl. rɪŋ] SAM.
1. ring C (sound of bell):
2. ring U (sound, resonance):
3. ring C brez mn. brit. angl. (telephone call):
llamar (por teléfono) a alguien
telefonear a alguien
darle or pegarle un telefonazo a alguien pog.
hablarle a alguien Meh.
4. ring C (set of bells):
juego m. spol de campanas
II. ring2 <1. pret. rang, pret. del. rung> [am. angl. rɪŋ, brit. angl. rɪŋ] GLAG. nepreh. glag.
1.1. ring (make sound):
ring church bell:
ring church bell:
ring church bell:
tañer lit.
ring doorbell/telephone/alarm/alarm clock:
1.2. ring (operate bell):
ring person:
ring person:
2. ring (telephone):
ring brit. angl.
ring brit. angl.
ring brit. angl.
hablar Meh.
to ring for sb/sth she rang for a cab/doctor
3.1. ring (resound):
3.2. ring ears:
III. ring2 <1. pret. rang, pret. del. rung> [am. angl. rɪŋ, brit. angl. rɪŋ] GLAG. preh. glag.
1. ring (operate):
ring doorbell/handbell/church bell
2. ring (telephone):
ring brit. angl.
ring brit. angl.
ring brit. angl.
hablarle a Meh.
I. out [am. angl. aʊt, brit. angl. aʊt] PRISL. out often appears as the second element of certain verb structures in English (come out, keep out, knock out, etc). For translations, see the relevant verb entry (come, keep, knock, etc).
1.1. out (outside):
afuera esp lat. amer.
1.2. out (not at home, work):
to eat or ur. jez. dine out
to eat or ur. jez. dine out
comer afuera esp lat. amer.
2. out (removed):
3.1. out (indicating movement, direction):
out!
out
salida
3.2. out (outstretched, projecting):
el perro tenía la lengua afuera esp lat. amer.
4.1. out (ejected, dismissed):
4.2. out (from hospital, jail):
4.3. out (out of office):
5.1. out (displayed, not put away):
5.2. out (in blossom):
5.3. out (shining):
6.1. out (revealed, in the open):
6.2. out (published, produced):
6.3. out (in existence) pog.:
7. out (indicating distance):
three days out NAVT.
ten miles out NAVT.
8. out (clearly, loudly):
9. out (in horseracing, athletics):
10. out (end of message):
out RADIO, TELEKOM.
11. out in phrases:
out to + infin , she's out to beat the record
¡van a por ti! Šp.
II. out [am. angl. aʊt, brit. angl. aʊt] PRID.
1.1. out pred (extinguished):
to be out fire/light/pipe:
1.2. out pred (unconscious):
1.3. out pred (not functioning):
2.1. out pred (at an end):
school's out brit. angl.
2.2. out pred (out of fashion):
2.3. out pred (out of the question) pog.:
3.1. out ŠPORT (eliminated):
to be out team:
3.2. out ŠPORT (unable to play) pred:
3.3. out ŠPORT (outside limit):
out pred
¡out!
4. out (inaccurate) pred:
the estimate was $900 out or out by $900
5. out (without, out of) pog. pred:
6. out homosexual:
III. out [am. angl. aʊt, brit. angl. aʊt] PREDL.
IV. out [am. angl. aʊt, brit. angl. aʊt] SAM.
1.1. out (in baseball):
out m. spol
hombre m. spol fuera
1.2. out (escape) am. angl.:
out pog.
escapatoria ž. spol
2.1. out am. angl. <outs, pl >:
2.2. out am. angl. <outs, pl > (those not in power):
V. out [am. angl. aʊt, brit. angl. aʊt] GLAG. preh. glag.
speak out GLAG. [am. angl. spik -, brit. angl. spiːk -] (v + adv)
out of PREDL.
1. out of (from inside):
2.1. out of (outside):
2.2. out of (distant from):
100 miles out of Murmansk NAVT.
3.1. out of (eliminated, excluded):
3.2. out of (not involved in):
to be/feel out of it pog.
4.1. out of (indicating source, origin):
4.2. out of (indicating substance, makeup):
4.3. out of (indicating motive):
4.4. out of (indicating mother of horse):
5. out of (from among):
6. out of (indicating lack):
go out GLAG. [am. angl. ɡoʊ -, brit. angl. ɡəʊ -] (v + adv)
1.1. go out (leave, exit):
1.2. go out (socially, for entertainment):
1.3. go out (as boyfriend, girlfriend):
to go out with sb
salir con alguien
2. go out (be issued, broadcast, distributed):
3. go out (be extinguished):
go out fire/cigarette:
4. go out (travel abroad):
5. go out tide:
6.1. go out (be eliminated):
6.2. go out (in card game):
7.1. go out (become outmoded):
go out clothes/style/custom:
7.2. go out (come to an end):
cry out GLAG. [am. angl. kraɪ -, brit. angl. krʌɪ -] (v + adv)
1. cry out (call out):
2. cry out (need):
to cry out for sth
call out GLAG. [am. angl. kɔl -, brit. angl. kɔːl -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. call out (summon):
call out guard/fire brigade
call out army
2. call out (on strike):
call out brit. angl.
3. call out (utter):
ring out GLAG. nepreh. glag.
I. ring1 [rɪŋ] SAM.
1. ring (small circle):
círculo m. spol
ring of people
corro m. spol
ring around eyes
ojera ž. spol
2. ring (jewellery):
anillo m. spol
3. ring brit. angl. (part of cooker):
quemador m. spol
4. ring (arena):
ruedo m. spol
ring in boxing
ring in circus
pista ž. spol
II. ring1 [rɪŋ] GLAG. preh. glag.
1. ring (surround):
2. ring bird:
I. ring2 [rɪŋ] rang, rung rang, rung SAM.
1. ring brez mn. brit. angl. (telephone call):
llamada ž. spol
2. ring (metallic sound):
ring of bell
toque m. spol
II. ring2 [rɪŋ] rang, rung rang, rung GLAG. preh. glag.
1. ring brit. angl. (call on telephone):
2. ring:
ring bell
ring alarm
III. ring2 [rɪŋ] rang, rung rang, rung GLAG. nepreh. glag.
1. ring brit. angl. (call on telephone):
2. ring (produce sound):
ring telephone, bell
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
1. out (eject):
2. out (reveal homosexuality):
II. out [aʊt] PRID.
1. out (absent):
out person
2. out (released):
out book, news
3. out BOT.:
out flower
4. out (visible):
5. out (finished):
6. out (not functioning):
out fire, light
out workers
7. out ŠPORT (not playing):
out a. fig.
8. out (not possible):
9. out (unfashionable):
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (remove):
4. out (available):
5. out (away):
to be out person
6. out (wrong):
7. out (unconscious):
fraza:
IV. out [aʊt] PREDL.
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
to get sth out of sb
in 3 cases out of 10
7. out (because of):
Vnos OpenDict
ring GLAG.
ring out GLAG. nepreh. glag.
I. ring1 [rɪŋ] SAM.
1. ring (small circle):
círculo m. spol
ring of people
corro m. spol
ring around eyes
ojera ž. spol
2. ring (jewelry):
anillo m. spol
3. ring (arena):
ruedo m. spol
ring in boxing
ring in circus
pista ž. spol
II. ring1 [rɪŋ] GLAG. preh. glag.
1. ring (surround):
2. ring bird:
I. ring2 [rɪŋ] SAM.
1. ring (metallic sound):
ring of bell
toque m. spol
2. ring (telephone call):
llamada ž. spol
II. ring2 <rang, rung> [rɪŋ] GLAG. preh. glag.
ring bell
ring alarm
III. ring2 <rang, rung> [rɪŋ] GLAG. nepreh. glag.
ring telephone, bell:
I. out [aʊt] GLAG. preh. glag.
II. out [aʊt] PRID.
1. out (absent):
out person
2. out (released):
out book, news
3. out BOT. (in blossom):
4. out (visible):
5. out (finished):
6. out (not functioning):
out fire, light
7. out ŠPORT (out of bounds):
8. out (unfashionable):
9. out (not possible):
10. out (in baseball):
III. out [aʊt] PRISL.
1. out (not inside):
2. out (outside):
3. out (remove):
4. out (available):
5. out (away):
to be out person
6. out (unconscious):
fraza:
IV. out [aʊt] PREDL.
1. out (towards outside):
2. out (outside from):
3. out (away from):
4. out (without):
5. out (not included in):
6. out (from):
to get sth out of sb
in 3 cases out of 10
7. out (because of):
Present
Iring out
youring out
he/she/itrings out
wering out
youring out
theyring out
Past
Irang out
yourang out
he/she/itrang out
werang out
yourang out
theyrang out
Present Perfect
Ihaverung out
youhaverung out
he/she/ithasrung out
wehaverung out
youhaverung out
theyhaverung out
Past Perfect
Ihadrung out
youhadrung out
he/she/ithadrung out
wehadrung out
youhadrung out
theyhadrung out
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
If a customer is looking to buy a smart handbag, suggest a matching wallet or a fun key ring.
www.brisbanetimes.com.au
What they do give you is a very stable surface free of any kind of rocking balanced on 3 points, so any vibration that does couple up doesn't ring around.
hackaday.com
Tambourines in rock music are most often headless, a ring with jangles but no skin.
en.wikipedia.org
The gas is trapped in the compression chambers formed by the impeller vanes and the liquid ring.
en.wikipedia.org
But the tone of the open-plan office discourse did ring true: a murky, sometimes toxic soup of flirting, bullying and pranks.
www.independent.co.uk