nemško » francoski

heikel [ˈhaɪkəl] PRID.

1. heikel (schwierig):

2. heikel DIAL (wählerisch, schwer zufrieden zu stellen):

[in etw daj.] heikel sein

I . heillos PRID.

II . heillos PRISL.

Sakko <-s, -s> [ˈzako] SAM. m. spol o sr. spol

veston m. spol

I . heilen [ˈhaɪlən] GLAG. nepreh. glag. +sein

heilen Wunde, Bruch:

II . heilen [ˈhaɪlən] GLAG. preh. glag.

fraza:

heilig [ˈhaɪlɪç] PRID.

2. heilig (unantastbar):

3. heilig ur. jez. (feierlich, unbedingt):

sacré(e)
saint(e)

4. heilig pog. (groß):

saint(e) predpost.
[sacro-]saint(e) predpost.
sacré(e) predpost. pog.

II . heiser [ˈhaɪzɐ] PRISL.

II . heißen <hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] GLAG. nepreh. glag. brezos.

1. heißen (zu lesen sein):

comme on dit si bien, ...

2. heißen ur. jez. (nötig sein):

3. heißen (behauptet werden, verlauten):

on dit que +pov. nakl.
il parait (paraît) que +pov. nakl.
il ne sera pas dit que +pov. nakl.

III . heißen <hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. heißen (schimpfen):

2. heißen (auffordern):

heiter [ˈhaɪtɐ] PRID.

1. heiter (fröhlich):

gai(e)

fraza:

ça promet ! iron.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina