nemško » francoski

I . heilen [ˈhaɪlən] GLAG. nepreh. glag. +sein

heilen Wunde, Bruch:

II . heilen [ˈhaɪlən] GLAG. preh. glag.

fraza:

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. preh. glag. +haben

3. schlagen (fällen):

4. schlagen (hineinschlagen):

6. schlagen (eliminieren):

7. schlagen GLAS.:

8. schlagen (heftig rühren):

10. schlagen ur. jez. (hineindrücken):

11. schlagen (erbeuten):

12. schlagen (wickeln):

fraza:

ehe ich mich schlagen lasse! šalj. pog.
je me laisserais bien tenter ! šalj. pog.

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. nepreh. glag.

1. schlagen +haben (hämmern):

mit etw an etw tož./auf etw tož./gegen etw schlagen

3. schlagen +sein (auftreffen):

4. schlagen +haben (pochen) Herz, Puls:

5. schlagen +haben (läuten) Glockenspiel, Uhr:

6. schlagen +haben o sein (emporlodern):

7. schlagen +haben (singen) Nachtigall, Fink:

8. schlagen +sein pog. (ähneln):

tenir de qn pog.

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] GLAG. povr. glag.

1. schlagen:

2. schlagen (rangeln):

3. schlagen (sich behaupten):

III . eilen GLAG. povr. glag. pog.

mailen [ˈmɛɪlən] GLAG. preh. glag.

mailen RAČ. pog.:

teilen

teilen → zerlegen

I . feilen [ˈfaɪlən] GLAG. preh. glag.

II . feilen [ˈfaɪlən] GLAG. nepreh. glag. (vervollkommnen)

keilen [ˈkaɪlən] GLAG. povr. glag. DIAL pog.

weilen [ˈvaɪlən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

fraza:

il nous a quitté(e)s evfem.

huren [ˈhuːrən] GLAG. nepreh. glag. slabš.

baiser slabš. pog.

hupfen [ˈhʊpfən]

hupfen južnem. → hüpfen

glej tudi hüpfen

I . husten [ˈhuːstən] GLAG. nepreh. glag.

2. husten fig. Motor:

II . husten [ˈhuːstən] GLAG. preh. glag.

fraza:

Kurilen ž. spol mn. GEOGR.
îles Kouriles ž. spol mn.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina