francosko » nemški

passereau <x> [pɑsʀo] SAM. m. spol

I . passager (-ère) [pɑsaʒe, -ɛʀ] PRID.

2. passager pog. (très fréquenté):

passager (-ère) lieu, rue

3. passager pog. (fréquenté par des voitures):

passager (-ère)

4. passager (de passage):

passager (-ère) hôte, client
passager (-ère) oiseau
Zug-
Durchreisende(r) ž. (m.) spol

II . passager (-ère) [pɑsaʒe, -ɛʀ] SAM. m., ž. spol

1. passager:

Insasse m. spol /Insassin ž. spol
Mitfahrer(in) m. spol (ž. spol)
passager(-ère) avant

2. passager (dans les transports en communs):

passager (-ère)
Fahrgast m. spol
passager (-ère)
Passagier(in) m. spol (ž. spol)
passager (-ère) d'un avion
Fluggast m. spol
passager (-ère) d'un avion
Flugreisende(r) ž. (m.) spol
passager (-ère) d'un avion
passager (-ère) d'un navire

passement [pɑsmɑ͂] SAM. m. spol

Posament sr. spol

I . passionné(e) [pasjɔne] PRID.

II . passionné(e) [pasjɔne] SAM. m. spol(ž. spol)

passepasseNO, passe-passeOT

passe-passe → tour

glej tudi tour , tour , tour

tour3 [tuʀ] SAM. ž. spol

1. tour (monument):

Turm m. spol

2. tour VOJ.:

3. tour (immeuble):

Hochhaus sr. spol

4. tour ŠAH.:

Turm m. spol

tour2 [tuʀ] SAM. m. spol TEH.

tour1 [tuʀ] SAM. m. spol

1. tour (circonférence):

Umfang m. spol
Umriss m. spol

5. tour (duperie):

Streich m. spol
tour de con pog.

6. tour (tournure):

[Rede]wendung ž. spol

8. tour (séance):

Runde ž. spol

9. tour GLAS. star.:

10. tour POLIT.:

Wahlgang m. spol

11. tour ŠPORT:

Zwischenlauf m. spol

fraza:

à tour de bras
im Handkehrum švic.
le tour est joué pog.

passe-plat <passe-plats> [pɑspla] SAM. m. spol

passerelle [pɑsʀɛl] SAM. ž. spol

2. passerelle ZRAČ. PROM., NAVT.:

Gangway ž. spol
Brücke ž. spol

passetempsNO <passetemps> [pɑstɑ͂], passe-tempsOT <passe-temps> SAM. m. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina