nemško » angleški

I . fah·ren [ˈfa:rən] GLAG. nepreh. glag.

7. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +sein (bestimmtes Fahrverhalten haben):

this car is a real goer pog.

9. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +sein o haben (streichen, wischen):

II . fah·ren [ˈfa:rən] GLAG. preh. glag.

6. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +sein (mit bestimmter Geschwindigkeit):

8. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben TEH.:

10. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben sleng (arbeiten):

11. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben RADIO:

12. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben (kaputt machen):

glej tudi Teufel , Mund , Haut

Teu·fel <-s, -> [tɔyfl̩] SAM. m. spol

fraza:

armer Teufel pog.
Teufel auch! pog.
damn [it all]! pog.
well I'll be damned! pog.
des Teufels Gebetbuch [o. Gesangbuch] šalj. pog.
a pack brit. angl. [or am. angl. deck] of cards
geh [o. scher dich] zum Teufel! pog.
go to hell! pog.
to hell with sb/sth pog.
hol dich der Teufel! pog.
go to hell! pog.
hol dich der Teufel! pog.
to hell with you! pog.
hol's der Teufel! pog.
damn it! pog.
hol's der Teufel! pog.
to hell with it! pog.
to send sb packing pog.
to get into a hell of a mess pog.
sich tož. den Teufel um etw tož. kümmern [o. scheren] pog.
to not give a damn about sth pog.
Teufel noch mal [o. aber auch]! pog.
well, I'll be damned! pog.
Teufel noch mal [o. aber auch]! pog.
damn it [all]! pog.
to have had it pog.
to have gone west pog.
den Teufel werde ich [tun]! pog.
like hell I will! pog.
den Teufel werde ich [tun]! pog.
I'll be damned if I will! pog.
who the hell knows pog.
wie der Teufel pog.
like hell [or the devil] pog.
zum Teufel! pog.
damn [it]! pog.
zum Teufel! pog.
blast [it]! pog. dated
... zum Teufel ...? pog.
... the devil [or hell] ...?

Mund <-[e]s, Münder> [mʊnt, mn. ˈmʏndɐ] SAM. m. spol

2. Mund ZOOL. (Maul):

fraza:

Haut <-, Häute> [haut, mn. ˈhɔytə] SAM. ž. spol

2. Haut (gegerbtes Fell):

3. Haut BOT., VRTN. (dünne Schale):

4. Haut (Außenhaut):

5. Haut (erstarrte Schicht):

Rad fah·ren, rad|fah·renst. pravopis GLAG. nepreh. glag.

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Pavol Liska, geboren 1973 in Skalica, Slowakei, und Kelly Copper, geboren 1971 in Gainesville, USA, sind die Köpfe der New Yorker Off-Off-Truppe Nature Theater of Oklahoma.

Benannt nach einer fahrenden Theatergruppe in Kafkas Roman Amerika setzen sie deren Aufruf »Wer sich für uns entschieden hat, den beglückwünschen wir gleich hier!« in die Tat um:

www.2012.ruhrtriennale.de

s Nature Theater of Oklahoma.

Named after an itinerant theater group in Kafka's novel Amerika, they carry out that group's promise: "If you decide to join us, we congratulate you here and now!"

www.2012.ruhrtriennale.de

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文