nemško » poljski

Prevodi za „unabgeschlossen“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

I . ạbgeschlossen GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

abgeschlossen pp von abschließen

II . ạbgeschlossen PRID.

1. abgeschlossen attr (nicht zugänglich):

2. abgeschlossen (eingezäunt):

3. abgeschlossen (isoliert):

4. abgeschlossen (vollendet):

glej tudi abschließen

II . ạb|schließen GLAG. nepreh. glag. irr

1. abschließen (mit Schlüssel):

zamykać [dov. obl. zamknąć] na klucz

2. abschließen FINAN.:

3. abschließen (zum Abschluss bringen):

I . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

geschlossen pp von schließen

II . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] PRID.

3. geschlossen LINGV.:

glej tudi schließen

I . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] GLAG. preh. glag.

4. schließen (ausfüllen):

wypełniać [dov. obl. wypełnić]

5. schließen (schlussfolgern):

6. schließen ELEK. (anschließen):

II . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] GLAG. nepreh. glag.

1. schließen (das Schloss betätigen):

zamykać [dov. obl. zamknąć]
klucz m. spol zamyka dobrze

2. schließen:

kończyć [dov. obl. za‑] się

III . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] GLAG. povr. glag.

1. schließen (geschlossen werden):

zamykać [dov. obl. zamknąć] się
i koło sr. spol się zamyka

2. schließen (sich anschließen):

I . a̱u̱fgeschlossen [ˈaʊfgəʃlɔsən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

aufgeschlossen pp von aufschließen

III . a̱u̱fgeschlossen [ˈaʊfgəʃlɔsən] PRISL. (zugänglich)

glej tudi aufschließen

I . a̱u̱f|schließen GLAG. preh. glag. irr

aufschließen Schrank:

otwierać [dov. obl. otworzyć]

II . a̱u̱f|schließen GLAG. nepreh. glag. irr

1. aufschließen:

2. aufschließen ŠPORT (einholen):

doganiać [dov. obl. dogonić] kogoś

I . a̱u̱sgeschlossen [ˈaʊsgəʃlɔsən] GLAG. preh. glag.

ausgeschlossen pp von ausschließen

II . a̱u̱sgeschlossen [ˈaʊsgəʃlɔsən] PRID.

glej tudi ausschließen

I . beschlọssen GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

beschlossen pp von beschließen

glej tudi beschließen

I . beschlie̱ßen* GLAG. preh. glag. irr

1. beschließen (entscheiden, vornehmen):

decydować [dov. obl. z‑]

2. beschließen (verbindlich festlegen):

uchwalać [dov. obl. uchwalić]
ustalać [dov. obl. ustalić]

ụnerschlossen PRID.

2. unerschlossen ARHIT. (ohne Zugangswege und Kanalisation):

I . ụnentschlossen [ˈʊnɛntʃlɔsn] PRID.

unentschlossen Mensch, Charakter:

II . ụnentschlossen [ˈʊnɛntʃlɔsn] PRISL.

ụnverschlossen [ˈʊnfɛɐ̯ʃlɔsən, --​ˈ--] PRID.

unverschlossen Fenster, Tür, Brief:

umschlọssen GLAG. preh. glag.

umschlossen pp von umschließen

glej tudi umschließen

umschli̱e̱ßen* [ʊm​ˈʃliːsən] GLAG. preh. glag. irr

1. umschließen:

2. umschließen (umarmen):

I . entschlọssen [ɛnt​ˈʃlɔsən] GLAG. povr. glag.

entschlossen pp von entschließen

III . entschlọssen [ɛnt​ˈʃlɔsən] PRISL.

entschlossen handeln:

glej tudi entschließen

geschọssen [gə​ˈʃɔsən] GLAG. nepreh. glag.

geschossen pp von schießen

glej tudi schießen

I . schi̱e̱ßen <schießt, schoss, geschossen> [ˈʃiːsən] GLAG. nepreh. glag.

2. schießen +haben ŠPORT (den Schießsport betreiben):

6. schießen +sein (sich sehr rasch bewegen):

zrywać [dov. obl. zerwać] się z miejsca

II . schi̱e̱ßen <schießt, schoss, geschossen> [ˈʃiːsən] GLAG. preh. glag.

1. schießen (töten):

ubijać [dov. obl. ubić]
palnąć byka pog.

2. schießen (feuern):

odpalać [dov. obl. odpalić]

3. schießen (anschießen):

5. schießen fig (fotografieren):

pstrykać [dov. obl. pstryknąć] zdjęcie pog.

6. schießen fig (werfen):

erschlọssen GLAG. preh. glag., povr. glag.

erschlossen pp von erschließen

glej tudi erschließen

II . erschli̱e̱ßen* GLAG. povr. glag. irr

1. erschließen ur. jez.:

otwierać [dov. obl. otworzyć] się
rozkwitać [dov. obl. rozkwitnąć]

2. erschließen (verständlich werden):

3. erschließen ur. jez. (Person):

otworzyć się ur. jez.

I . verschlọssen [fɛɐ̯​ˈʃlɔsən] GLAG. preh. glag., povr. glag.

verschlossen pp von verschließen

II . verschlọssen [fɛɐ̯​ˈʃlɔsən] PRID.

1. verschlossen (zurückhaltend):

2. verschlossen (unverständlich):

3. verschlossen (geschlossen):

glej tudi verschließen

Ạbgeschlossenheit <‑, brez mn. > SAM. ž. spol

1. Abgeschlossenheit (mangelnde Zugänglichkeit):

zamknięcie sr. spol

3. Abgeschlossenheit (Vollkommenheit):

doskonałość ž. spol
skończoność ž. spol alt

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Dass eine vom Kaiser angestoßene Reform des Besoldungssystems wie so vieles unabgeschlossen und viele Beamte deshalb unbezahlt blieben, förderte deren Selbstbedienungsmentalität.
de.wikipedia.org
Er bezieht sich also darauf, ob die Handlung abgeschlossen oder unabgeschlossen ist, nimmt damit aber indirekt oft Bezug auf ein mögliches Objekt.
de.wikipedia.org
Das Ermittlungsverfahren der Bundesanwaltschaft wegen Verdachts auf Landesverrat ist jedoch unabgeschlossen.
de.wikipedia.org
In seinen letzten Lebensjahren begann er den Römerbrief zu kommentieren; dieses Werk blieb unabgeschlossen.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski