nemško » poljski

Bau̱ch <‑[e]s, Bäuche> [baʊx, pl: ˈbɔɪçə] SAM. m. spol

2. Bauch fig:

wnętrze sr. spol
wybrzuszenie sr. spol

Ha̱u̱ch <‑[e]s, ‑e> [haʊx] SAM. m. spol ur. jez.

1. Hauch (Atem):

tchnienie sr. spol ur. jez.

2. Hauch (Luftzug):

podmuch m. spol
powiew m. spol

3. Hauch (Duft):

zapach m. spol
woń ž. spol bzu

4. Hauch (Anflug):

ślad m. spol

5. Hauch (Flair):

posmak m. spol przygody

La̱u̱ch <‑[e]s, ‑e> [laʊx] SAM. m. spol

Ra̱u̱ch <‑[e]s, brez mn. > [raʊx] SAM. m. spol

Rauch (Qualm):

dym m. spol

Touch <‑s, ‑s> [tatʃ] SAM. m. spol

Brụch <‑[e]s, Brüche> [brʊx, pl: ˈbrʏçə] SAM. m. spol

2. Bruch (Bruchstelle):

załamek m. spol

7. Bruch brez mn. (zerbrochene Ware):

8. Bruch (Falz):

fałd m. spol

Couch <‑, ‑s [o. ‑en]> [kaʊtʃ] SAM. ž. spol o CH: m. spol

kanapa ž. spol

Flu̱ch <‑[e]s, Flüche> [fluːx, pl: ˈflyːçə] SAM. m. spol

1. Fluch (Schimpfwort):

przekleństwo sr. spol

2. Fluch brez mn. (Verwünschung):

klątwa ž. spol

Eunu̱ch <‑en, ‑en> [ɔɪ​ˈnuːx] SAM. m. spol

eunuch m. spol

Gerụch2 <‑[e]s, brez mn. > [gə​ˈrʊx] SAM. m. spol (Geruchssinn)

węch m. spol

Besu̱ch <‑[e]s, ‑e> [bə​ˈzuːx] SAM. m. spol

3. Besuch brez mn.:

odwiedzający(-a) m. spol (ž. spol)
gość m. spol
ważna wizyta ž. spol

Brau̱ch <‑[e]s, Bräuche> [braʊx, pl: ˈbrɔɪçə] SAM. m. spol

Gesu̱ch <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈzuːx] SAM. sr. spol

Sprụch <‑[e]s, Sprüche> [ʃprʊx, pl: ˈʃprʏçə] SAM. m. spol

2. Spruch (Bibelspruch):

werset m. spol

4. Spruch (Wahlspruch):

dewiza ž. spol
hasło sr. spol

5. Spruch (Zauberspruch):

zaklęcie sr. spol

6. Spruch slabš. pog. (nichts sagende Phrase):

frazes m. spol

I . dụrch [dʊrç] PREDL. +tož.

4. durch (dank):

II . dụrch [dʊrç] PRISL. pog.

4. durch (gebrochen):

otwarte złamanie sr. spol : kość ž. spol przebiła skórę

5. durch (kaputt):

zdzierać [dov. obl. zedrzeć] się
przerywać [dov. obl. przerwać] się

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski